Ticket #151: de.po

File de.po, 12.7 KB (added by GuRaX, 3 years ago)

translated de.po file

Line 
1# Tradução do Guake-terminal
2# Copyright (C) 2007 Gabriel Falcão <gabrielteratos@gmail.com>
3# Copyright (C) 2007 Lincoln de Sousa <lincoln@archlinux-br.org>
4# This file is distributed under the same license as the guake package.
5# Gabriel Falcão <gabriel@guake-terminal.org>, 2007
6#
7#
8msgid ""
9msgstr ""
10"Project-Id-Version: guake 0.2.2\n"
11"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12"POT-Creation-Date: 2009-04-12 20:24-0300\n"
13"PO-Revision-Date: 2009-05-31 23:57+0200\n"
14"Last-Translator: Markus Majer <mm@mpathy.de>\n"
15"Language-Team: translation@guake-terminal.org\n"
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
19
20#: ../data/about.glade.h:1
21msgid "About Guake"
22msgstr "Über Guake"
23
24#: ../data/about.glade.h:2
25msgid ""
26"Adolfo González Blázquez <code@infinicode.org> Spanish\n"
27"Lincoln de Sousa <lincoln@guake-terminal.org> Brazilian Portuguese\n"
28"Markus Majer <mm@mpathy.de> German\n"
29"Mieszko Ślusarczyk <mieszkoslusarczyk@gmail.com> Polish\n"
30"Nishio Futoshi <futoshi@momonga-linux.org> Japanese\n"
31"Pavel Alexeev <Pahan@Hubbitus.spb.su> Russian\n"
32"Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com> Polish"
33msgstr ""
34"Adolfo González Blázquez &lt;code@infinicode.org&gt; Spanish\n"
35"Lincoln de Sousa &lt;lincoln@guake-terminal.org&gt; Brazilian Portuguese\n"
36"Markus Majer &lt;mm@mpathy.de&gt; German\n"
37"Arne Schröder <arne.c.schroeder@googlemail.com> German\n"
38"Mieszko Ślusarczyk &lt;mieszkoslusarczyk@gmail.com&lt; Polish\n"
39"Nishio Futoshi &lt;futoshi@momonga-linux.org&gt; Japanese\n"
40"Pavel Alexeev &lt;Pahan@Hubbitus.spb.su&gt; Russian\n"
41"Piotr Drąg &lt;piotrdrag@gmail.com&gt; Polish"
42
43#: ../data/about.glade.h:9
44msgid ""
45"Copyright 2007-2009 Lincoln de Sousa\n"
46"Copyright 2007 Gabriel Falc&#xE3;o"
47msgstr ""
48"Copyright 2007-2008 Lincoln de Sousa\n"
49"Copyright 2007 Gabriel Falc&#xE3;o"
50
51#: ../data/about.glade.h:11
52msgid ""
53"Guake is an easy to access\n"
54"terminal based on fps games terminal"
55msgstr ""
56"Guake ist ein einfach zu bedienendes\n"
57"Terminal, basierend auf denen bekannter\n"
58"Egoshooter"
59
60#: ../data/about.glade.h:13
61msgid ""
62"Guake is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
63"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
64"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
65"version.\n"
66"\n"
67"Guake is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
68"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
69"FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
70"details.\n"
71"\n"
72"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
73"Guake; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, "
74"Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301 USA\n"
75msgstr ""
76"Guake ist freie Software. Sie können es unter den Bedingungen der GNU "
77"General Public License, wie von der Free Software Foundation "
78"veröffentlicht, weitergeben und/oder modifizieren, entweder gemÀß Version "
79"2 der Lizenz oder (nach Ihrer Option) jeder spÀteren Version.\n"
80"\n"
81"Die Veröffentlichung dieses Programms erfolgt in der Hoffnung, daß es "
82"Ihnen von Nutzen sein wird, aber OHNE IRGENDEINE GARANTIE, sogar ohne die "
83"implizite Garantie der MARKTREIFE oder der VERWENDBARKEIT FÜR EINEN "
84"BESTIMMTEN ZWECK. Details finden Sie in der GNU General Public License.\n"
85"\n"
86"Sie sollten ein Exemplar der GNU General Public License zusammen mit diesem "
87"Programm erhalten haben. Falls nicht, siehe <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
88
89#: ../data/about.glade.h:19
90msgid "http://guake-terminal.org"
91msgstr "http://guake-terminal.org"
92
93#: ../data/guake.glade.h:1
94msgid "Add a new tab"
95msgstr "Tab hinzufÃŒgen"
96
97#: ../data/guake.glade.h:2
98msgid "Close"
99msgstr "Schließen"
100
101#: ../data/guake.glade.h:3
102msgid "Close Tab"
103msgstr "Schließe Tab"
104
105#: ../data/guake.glade.h:4
106msgid "Copy"
107msgstr "Kopieren"
108
109#: ../data/guake.glade.h:5 ../src/guake.py:572 ../src/guake.py:583
110msgid "Guake!"
111msgstr "Guake!"
112
113#: ../data/guake.glade.h:6
114msgid "Paste"
115msgstr "EinfÃŒgen"
116
117#: ../data/guake.glade.h:7 ../src/prefs.py:61
118msgid "Quit"
119msgstr "Beenden"
120
121#: ../data/guake.glade.h:8
122msgid "Rename"
123msgstr "Umbenennen"
124
125#: ../data/prefs.glade.h:1
126msgid "<b>Background</b>"
127msgstr "<b>Hintergrund</b>"
128
129#: ../data/prefs.glade.h:2
130msgid "<b>Fonts</b>"
131msgstr "<b>Schriften</b>"
132
133#: ../data/prefs.glade.h:3
134msgid "<b>General</b>"
135msgstr "<b>Allgemein</b>"
136
137#: ../data/prefs.glade.h:4
138msgid "<b>Keyboard compatibility</b>"
139msgstr "<b>Tastatur KompatibilitÀt </b>"
140
141#: ../data/prefs.glade.h:5
142msgid "<b>Main Window size</b>"
143msgstr "<b>Fenstergröße</b>"
144
145#: ../data/prefs.glade.h:6
146msgid "<b>Main Window</b>"
147msgstr "<b>Hauptfenster</b>"
148
149#: ../data/prefs.glade.h:7
150msgid "<b>Scroll</b>"
151msgstr "<b>Bildlauf</b>"
152
153#: ../data/prefs.glade.h:8
154msgid "<b>Shell</b>"
155msgstr "<b>Shell</b>"
156
157#: ../data/prefs.glade.h:9
158msgid ""
159"<small><i><b>Note:</b> These options may cause some applications to behave "
160"incorrectly.  They are only here to allow you to work around certain "
161"applications and operating systems that expect different terminal "
162"behavior.</i></small>"
163msgstr "<small><i><b>Notiz:</b> Diese Optionen könnten dazu fÃŒhren, dass andere Programme nicht mehr ordnungsgemÀß funktionieren. Diese Optionen dienen nur dazu verschiende Programme und Systeme zu unterstÃŒtzen, die ein anderes Terminalverhalten besitzen\" </i></small>"
164
165#: ../data/prefs.glade.h:10
166msgid ""
167"<span color=\"black\">Customize behavior and appearance of Guake!</span>"
168msgstr "<span color=\"black\">Aussehen und Funktion von Guake verÀndern!</span>"
169
170#: ../data/prefs.glade.h:11
171msgid "<span size=\"18000\" color=\"black\"><b>Guake properties</b></span>"
172msgstr "<span size=\"18000\" color=\"black\"><b>Guake Einstellungen</b></span>"
173
174#: ../data/prefs.glade.h:12
175msgid ""
176"ASCII DEL\n"
177"Escape sequence\n"
178"Control-H"
179msgstr ""
180"ASCII DEL\n"
181"Escape Sequenz\n"
182"Strg-H"
183
184#: ../data/prefs.glade.h:15
185msgid "Appearance"
186msgstr "Aussehen"
187
188#: ../data/prefs.glade.h:16
189msgid "Choose some color"
190msgstr "WÀhle eine Farbe"
191
192#: ../data/prefs.glade.h:17
193msgid "Choose some font"
194msgstr "WÀhle eine Schrift"
195
196#: ../data/prefs.glade.h:18
197msgid "Color:"
198msgstr "Farbe:"
199
200#: ../data/prefs.glade.h:19
201msgid "Compatibility"
202msgstr "KompatibilitÀt"
203
204#: ../data/prefs.glade.h:20
205msgid "Default interpreter:"
206msgstr "Standard-Interpreter:"
207
208#: ../data/prefs.glade.h:21
209msgid "Enable popup notifications on startup"
210msgstr "Popup Benachrichtigung beim Start erlauben"
211
212#: ../data/prefs.glade.h:22 ../src/prefs.py:55
213msgid "General"
214msgstr "Allgemein"
215
216#: ../data/prefs.glade.h:23
217msgid "Guake Preferences"
218msgstr "Guake Einstellungen"
219
220#: ../data/prefs.glade.h:24
221msgid "Hide on lose focus"
222msgstr "Verstecken, wenn der Fokus verloren geht"
223
224#: ../data/prefs.glade.h:25
225msgid "Image:"
226msgstr "Bild:"
227
228#: ../data/prefs.glade.h:26
229msgid "Keyboard shortcuts"
230msgstr "TastenkÃŒrzel"
231
232#: ../data/prefs.glade.h:27
233msgid "On key stroke"
234msgstr "auf Tastendruck"
235
236#: ../data/prefs.glade.h:28
237msgid "On output"
238msgstr "bei Ausgabe"
239
240#: ../data/prefs.glade.h:29
241msgid "Scrollback lines:"
242msgstr "zurÃŒckscrollbare Zeilen:"
243
244#: ../data/prefs.glade.h:30
245msgid "Scrolling"
246msgstr "Bildlauf"
247
248#: ../data/prefs.glade.h:31
249msgid "Show scrollbar"
250msgstr "Scroll-Balken anzeigen"
251
252#: ../data/prefs.glade.h:32
253msgid "Show tab bar"
254msgstr "Tab Leiste anzeigen"
255
256#: ../data/prefs.glade.h:33
257msgid "Show tray icon"
258msgstr "Tray anzeigen"
259
260#: ../data/prefs.glade.h:34
261msgid "Stay on top"
262msgstr "Im Vordergrund bleiben"
263
264#: ../data/prefs.glade.h:35
265msgid "Style:"
266msgstr "Stil:"
267
268#: ../data/prefs.glade.h:36
269msgid "Transparency:"
270msgstr "Transparenz:"
271
272#: ../data/prefs.glade.h:37
273msgid "Use system defaults"
274msgstr "Systemeinstellungen benutzen"
275
276#: ../data/prefs.glade.h:38
277msgid "_Backspace key generates:"
278msgstr "_RÃŒckschritttaste bewirkt:"
279
280#: ../data/prefs.glade.h:39
281msgid "_Delete key generates:"
282msgstr "_Entfernen Taste bewirkt:"
283
284#: ../data/prefs.glade.h:40
285msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults"
286msgstr "_ZurÌcksetzen der KompatibilitÀtsoptionen "
287
288#: ../data/prefs.glade.h:41
289msgid "_Run command as a login shell"
290msgstr "FÃŒhre Kommando als Login Shell aus"
291
292#: ../src/dbusiface.py:63
293msgid "Could not connect to dbus session bus. dbus will be unavailable.\n"
294msgstr ""
295"Konnte keine Verbindung zur DBus Sitzung herstellen. DBus wird nicht "
296"verwendet werden können.\n"
297
298#: ../src/guake.py:317
299msgid "key binding error"
300msgstr "Fehler beim Ändern des KÃŒrzels"
301
302#: ../src/guake.py:318
303#, python-format
304msgid "Unable to bind global <b>%s</b> key"
305msgstr "UnfÀhig das KÌrzel auf <b>%s</b> zu Àndern."
306
307#: ../src/guake.py:480
308msgid "Guake-Terminal"
309msgstr "Guake-Terminal"
310
311#: ../src/guake.py:573
312#, python-format
313msgid ""
314"A problem happened when binding <b>%s</b> key.\n"
315"Please use Guake Preferences dialog to choose another key (The trayicon was "
316"enabled)"
317msgstr ""
318"Ein Problem trat auf beim VerknÃŒfen mit <b>%s</b>.\n"
319"Bitte benutzen sie die Einstellungen um eine andere Taste oder ein anderes "
320"TastenkÌrzel zu wÀhlen."
321
322#: ../src/guake.py:584
323#, python-format
324msgid ""
325"Guake is already running,\n"
326"press <b>%s</b> to use it."
327msgstr ""
328"Guake lÀuft bereits,\n"
329"bitte <b>%s</b> drÃŒcken um es zu benutzen."
330
331#: ../src/guake.py:854
332msgid "Rename tab"
333msgstr "Tab umbenennen"
334
335#. Adding a new radio button to the tabbar
336#: ../src/guake.py:942
337#, python-format
338msgid "Terminal %s"
339msgstr "Terminal %s"
340
341#: ../src/guake.py:1027
342msgid "Toggles the visibility of the terminal window"
343msgstr "Ändert die Sichtbarkeit des Terminal-Fensters."
344
345#: ../src/guake.py:1031
346msgid "Shows Guake preference window"
347msgstr "Zeigt die Einstellungen von Guake"
348
349#: ../src/guake.py:1035
350msgid "Shows Guake's about info"
351msgstr "Zeigt Guake's Programminformationen"
352
353#: ../src/guake.py:1039
354msgid "Says to Guake go away =("
355msgstr "Sagt Guake das es verschwinden soll :o("
356
357#: ../src/guake.py:1076
358msgid "Guake can not init!"
359msgstr "Guake kann sich nicht initiieren!"
360
361#: ../src/guake.py:1077
362msgid ""
363"Gconf Error.\n"
364"Have you installed <b>guake.schemas</b> properlly?"
365msgstr ""
366"Gconf-Fehler.\n"
367"Hast Du die <b>guake.schemas</b> korrekt installiert?"
368
369#. string to show in prefereces dialog for user shell option
370#: ../src/prefs.py:42
371msgid "<user shell>"
372msgstr "<user shell>"
373
374#: ../src/prefs.py:57
375msgid "Toggle Guake visibility"
376msgstr "Guake Terimal Sichtbarkeit umschalten"
377
378#: ../src/prefs.py:59
379msgid "Toggle Fullscreen"
380msgstr "Vollbild"
381
382#: ../src/prefs.py:64
383msgid "Tab management"
384msgstr "Tab Verwaltung"
385
386#: ../src/prefs.py:66
387msgid "New tab"
388msgstr "Neuer Tab"
389
390#: ../src/prefs.py:68
391msgid "Close tab"
392msgstr "Tab schließen"
393
394#: ../src/prefs.py:70
395msgid "Rename current tab"
396msgstr "Aktuellen Tab umbenennen"
397
398#: ../src/prefs.py:73
399msgid "Navigation"
400msgstr "Navigation"
401
402#: ../src/prefs.py:75
403msgid "Go to previous tab"
404msgstr "Gehe zum vorigen Tab"
405
406#: ../src/prefs.py:77
407msgid "Go to next tab"
408msgstr "Gehe zum nÀchsten Tab"
409
410#: ../src/prefs.py:80
411msgid "Clipboard"
412msgstr "Zwischenablage"
413
414#: ../src/prefs.py:82
415msgid "Copy text to clipboard"
416msgstr "Kopiere Text zur Zwischenablage"
417
418#: ../src/prefs.py:84
419msgid "Paste text from clipboard"
420msgstr "FÃŒge Text aus der Zwischenablage ein"
421
422#: ../src/prefs.py:260
423msgid "Action"
424msgstr "Aktion"
425
426#: ../src/prefs.py:270
427msgid "Shortcut"
428msgstr "KÃŒrzel"
429
430#: ../src/prefs.py:525
431#, python-format
432msgid "The shortcut \"%s\" is already in use."
433msgstr "Das TastenkÃŒrzel \"%s\" ist bereits belegt."
434
435#: ../src/prefs.py:526
436msgid "Error setting keybinding."
437msgstr "Fehler beim Setzten des TastenkÃŒrzels"
438
439#: ../src/prefs.py:538
440#, python-format
441msgid ""
442"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type "
443"using this key.\n"
444"\n"
445"Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time.\n"
446msgstr "Das TastenkÌrzel \"%s\" kann nicht genutzt werden, weil es nicht möglich ist die Kombination zu benutzen.\n"
447"\n"
448"Versuche es mit den Tasten Strg, Alt oder Shift zur gleichen Zeit.\n"
449
450#: ../src/common.py:91
451msgid "Program not found in path"
452msgstr "Das Programm wurde im Pfad nicht gefunden"
453
454#: ../src/common.py:92
455msgid ""
456"You don't have any available program to interpret this uri. To solve this "
457"problem just install gnome-open or xdg-open and try again."
458msgstr "Du hast kein Programm installiert um diese "
459
460#~ msgid "<b>Window behavior</b>"
461#~ msgstr "<b>Fensterverhalten</b>"
462
463#~ msgid "Desaturation:"
464#~ msgstr "Verblassen:"
465
466#~ msgid "Style"
467#~ msgstr "Stil"
468
469#~ msgid "Global hotkeys"
470#~ msgstr "Globale KÃŒrzel"
471
472#~ msgid "Local hotkeys"
473#~ msgstr "Lokale KÃŒrzel"
474
475#~ msgid "<b>Tab position</b>"
476#~ msgstr "<b>Posición de las pestañas</b>"
477
478#~ msgid "Bottom"
479#~ msgstr "Abajo"
480
481#~ msgid "Top"
482#~ msgstr "Arriba"
483
484#~ msgid "New Tab"
485#~ msgstr "Nueva pestaña"
486
487#~ msgid "<b><big>Guake Properties</big></b>"
488#~ msgstr "<b><big>Preferencias de Guake</big></b>"