Changeset 2c28084a58f04e05c55f7449bf15f4466b8ee763

Show
Ignore:
Timestamp:
07/01/10 10:55:04 (20 months ago)
Author:
Transifex robot <admin@…>
Children:
9b8663eb08ecd4d1579250ab07ca65d9a6811f68
Parents:
c768457e8b03b69fa2759bfea4a891ddf32d9685
git-author:
wty <haavard@…> (07/01/10 10:55:04)
git-committer:
Transifex robot <admin@…> (07/01/10 10:55:04)
Message:

l10n: Updated Norwegian (no) translation to 98%

New status: 95 messages complete with 0 fuzzies and 1 untranslated.

Transmitted-via: Transifex (www.transifex.net).

Files:
1 modified

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • po/no.po

    r784e9b3 r2c28084  
    33# This file is distributed under the same license as the guake package. 
    44# HÃ¥vard Havdal <haavard@havdal.net>,2009 
    5 # 
     5#  
    66msgid "" 
    77msgstr "" 
    88"Project-Id-Version: guake 0.5.0\n" 
    9 "Report-Msgid-Bugs-To: guake@lists.guake.org\n" 
    10 "POT-Creation-Date: 2010-01-18 13:24+0000\n" 
     9"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 
     10"POT-Creation-Date: 2010-07-01 05:35+0000\n" 
    1111"PO-Revision-Date: 2010-01-18 15:26+CET\n" 
    1212"Last-Translator: HÃ¥vard Havdal <haavard@havdal.net>\n" 
     
    5858#: ../data/about.glade.h:13 
    5959msgid "" 
    60 "Guake is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " 
    61 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " 
    62 "Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " 
    63 "version.\n" 
     60"Guake is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n" 
    6461"\n" 
    65 "Guake is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " 
    66 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " 
    67 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more " 
    68 "details.\n" 
     62"Guake is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more details.\n" 
    6963"\n" 
    70 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " 
    71 "Guake; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, " 
    72 "Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301 USA\n" 
    73 msgstr "" 
    74 "Guake er fri programvare; du kan redistribuere og/eller modifisere den under " 
    75 "betingelsene til GNU General Public License som er publisert av Free " 
    76 "Software Foundation; enten versjon 2 av lisensen, eller (etter din mening) " 
    77 "enhver senere versjon.\n" 
     64"You should have received a copy of the GNU General Public License along with Guake; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301 USA\n" 
     65msgstr "" 
     66"Guake er fri programvare; du kan redistribuere og/eller modifisere den under betingelsene til GNU General Public License som er publisert av Free Software Foundation; enten versjon 2 av lisensen, eller (etter din mening) enhver senere versjon.\n" 
    7867"\n" 
    79 "Guake distribueres i det hÃ¥p at det vil vÊre nyttig, men UTEN NOEN GARANTI; " 
    80 "uten selv de underforstÃ¥tte garantier om salgbarhet eller anvendelighet FOR " 
    81 "ET BESTEMT FORMà
     68"Guake distribueres i det hÃ¥p at det vil vÊre nyttig, men UTEN NOEN GARANTI; uten selv de underforstÃ¥tte garantier om salgbarhet eller anvendelighet FOR ET BESTEMT FORMà
    8269L. See the GNU General Public License for flere detaljer.\n" 
    8370"\n" 
    84 "Du bÞr ha mottatt en kopi av GNU General Public License sammen med Guake; " 
    85 "hvis ikke, skriv til Free Software Foundation, Inc., 51 Fanklin St, Fifth " 
    86 "Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n" 
     71"Du bÞr ha mottatt en kopi av GNU General Public License sammen med Guake; hvis ikke, skriv til Free Software Foundation, Inc., 51 Fanklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n" 
    8772 
    8873#: ../data/about.glade.h:19 
     
    9075msgstr "http://guake.org" 
    9176 
    92 #: ../data/guake.glade.h:1 ../src/guake.py:1200 
     77#: ../data/guake.glade.h:1 ../src/guake.py:1264 
    9378msgid "Add a new tab" 
    9479msgstr "Legg til fane" 
     
    10691msgstr "Kopier" 
    10792 
    108 #: ../data/guake.glade.h:5 ../src/guake.py:610 ../src/guake.py:621 
     93#: ../data/guake.glade.h:5 ../src/guake.py:635 ../src/guake.py:646 
    10994msgid "Guake!" 
    11095msgstr "Guake!" 
     
    123108 
    124109#: ../data/prefs.glade.h:1 
    125 msgid "<b>Background</b>" 
    126 msgstr "<b>Bakgrunn</b>" 
     110msgid "<b>Effects</b>" 
     111msgstr "<b>Effekter</b>" 
    127112 
    128113#: ../data/prefs.glade.h:2 
    129 msgid "<b>Fonts</b>" 
    130 msgstr "<b>Skrifttyper</b>" 
    131  
    132 #: ../data/prefs.glade.h:3 
    133114msgid "<b>General</b>" 
    134115msgstr "<b>Generell</b>" 
    135116 
    136 #: ../data/prefs.glade.h:4 
     117#: ../data/prefs.glade.h:3 
    137118msgid "<b>Keyboard compatibility</b>" 
    138119msgstr "<b>Tastatur kompabilitet</b>" 
    139120 
    140 #: ../data/prefs.glade.h:5 
     121#: ../data/prefs.glade.h:4 
    141122msgid "<b>Main Window height</b>" 
    142123msgstr "<b>Hovedvindu hÞyde</b>" 
    143124 
    144 #: ../data/prefs.glade.h:6 
     125#: ../data/prefs.glade.h:5 
    145126msgid "<b>Main Window</b>" 
    146127msgstr "<b>Hovedvindu</b>" 
     128 
     129#: ../data/prefs.glade.h:6 
     130msgid "<b>Palette</b>" 
     131msgstr "<b>Palette</b>" 
    147132 
    148133#: ../data/prefs.glade.h:7 
     
    155140 
    156141#: ../data/prefs.glade.h:9 
    157 msgid "" 
    158 "<small><i><b>Note:</b> These options may cause some applications to behave " 
    159 "incorrectly.  They are only here to allow you to work around certain " 
    160 "applications and operating systems that expect different terminal behavior.</" 
    161 "i></small>" 
    162 msgstr "" 
    163 "<small><i><b>Merk:</b> Dette er alternativer som kan forÃ¥rsake noen " 
    164 "applikasjoner til Ã¥ oppfÞre seg unÞyaktig. De er kun her for Ã¥ tillate deg " 
    165 "til Ã¥ arbeide rundt visse applikasjoner og operativ systemer som forventer " 
    166 "forskjellig terminaloppfÞrsel.</i></small>" 
     142msgid "<small><i><b>Note:</b> These options may cause some applications to behave incorrectly.  They are only here to allow you to work around certain applications and operating systems that expect different terminal behavior.</i></small>" 
     143msgstr "<small><i><b>Merk:</b> Dette er alternativer som kan forÃ¥rsake noen applikasjoner til Ã¥ oppfÞre seg unÞyaktig. De er kun her for Ã¥ tillate deg til Ã¥ arbeide rundt visse applikasjoner og operativ systemer som forventer forskjellig terminaloppfÞrsel.</i></small>" 
    167144 
    168145#: ../data/prefs.glade.h:10 
    169 msgid "" 
    170 "<span color=\"black\">Customize behavior and appearance of Guake!</span>" 
     146msgid "<span color=\"black\">Customize behavior and appearance of Guake!</span>" 
    171147msgstr "<span color=\"black\">Personaliser Guake!</span>" 
    172148 
     
    190166 
    191167#: ../data/prefs.glade.h:16 
    192 msgid "Choose some color" 
    193 msgstr "Velg en farge" 
     168msgid "Background color:" 
     169msgstr "Bakgrunnsfarge:" 
    194170 
    195171#: ../data/prefs.glade.h:17 
     172msgid "Background image:" 
     173msgstr "Bakgrunnsbildet:" 
     174 
     175#: ../data/prefs.glade.h:18 
     176msgid "Built-in schemes:" 
     177msgstr "" 
     178 
     179#: ../data/prefs.glade.h:19 
    196180msgid "Choose some font" 
    197181msgstr "Velg en skrifttype" 
    198182 
    199 #: ../data/prefs.glade.h:18 
    200 msgid "Color:" 
    201 msgstr "Farge:" 
    202  
    203 #: ../data/prefs.glade.h:19 
     183#: ../data/prefs.glade.h:20 
     184msgid "Color palette:" 
     185msgstr "Farge palette:" 
     186 
     187#: ../data/prefs.glade.h:21 
    204188msgid "Compatibility" 
    205189msgstr "Kompabilitet" 
    206190 
    207 #: ../data/prefs.glade.h:20 
     191#: ../data/prefs.glade.h:22 
    208192msgid "Default interpreter:" 
    209193msgstr "Standard tolk:" 
    210194 
    211 #: ../data/prefs.glade.h:21 
     195#: ../data/prefs.glade.h:23 
    212196msgid "Enable popup notifications on startup" 
    213197msgstr "Aktiver popupvarslinger ved oppstart" 
    214198 
    215 #: ../data/prefs.glade.h:22 ../src/prefs.py:55 
     199#: ../data/prefs.glade.h:24 
     200msgid "Font:" 
     201msgstr "Skrifttype:" 
     202 
     203#: ../data/prefs.glade.h:25 ../src/prefs.py:55 
    216204msgid "General" 
    217205msgstr "Generell" 
    218206 
    219 #: ../data/prefs.glade.h:23 
     207#: ../data/prefs.glade.h:26 
    220208msgid "Guake Preferences" 
    221209msgstr "Guake egenskaper" 
    222210 
    223 #: ../data/prefs.glade.h:24 
     211#: ../data/prefs.glade.h:27 
    224212msgid "Hide on lose focus" 
    225213msgstr "Skjul ved inaktivt vindu" 
    226214 
    227 #: ../data/prefs.glade.h:25 
    228 msgid "Image:" 
    229 msgstr "Bildet:" 
    230  
    231 #: ../data/prefs.glade.h:26 
     215#: ../data/prefs.glade.h:28 
    232216msgid "Keyboard shortcuts" 
    233217msgstr "Hurtigtaster" 
    234218 
    235 #: ../data/prefs.glade.h:27 
     219#: ../data/prefs.glade.h:29 
    236220msgid "On key stroke" 
    237221msgstr "Ved tastetrykk" 
    238222 
    239 #: ../data/prefs.glade.h:28 
     223#: ../data/prefs.glade.h:30 
    240224msgid "On output" 
    241225msgstr "On output" 
    242226 
    243 #: ../data/prefs.glade.h:29 
     227#: ../data/prefs.glade.h:31 
    244228msgid "Prompt on quit" 
    245229msgstr "Promt on quit" 
    246230 
    247 #: ../data/prefs.glade.h:30 
     231#: ../data/prefs.glade.h:32 
    248232msgid "Scrollback lines:" 
    249233msgstr "Skrollback linjer:" 
    250234 
    251 #: ../data/prefs.glade.h:31 
     235#: ../data/prefs.glade.h:33 
    252236msgid "Scrolling" 
    253237msgstr "Skrolling" 
    254238 
    255 #: ../data/prefs.glade.h:32 
     239#: ../data/prefs.glade.h:34 
    256240msgid "Show scrollbar" 
    257241msgstr "Vis skrollbar" 
    258242 
    259 #: ../data/prefs.glade.h:33 
     243#: ../data/prefs.glade.h:35 
    260244msgid "Show tab bar" 
    261245msgstr "Vis fanelinje" 
    262246 
    263 #: ../data/prefs.glade.h:34 
     247#: ../data/prefs.glade.h:36 
    264248msgid "Show tray icon" 
    265249msgstr "Vis trayikon" 
    266250 
    267 #: ../data/prefs.glade.h:35 
     251#: ../data/prefs.glade.h:37 
    268252msgid "Stay on top" 
    269253msgstr "Alltid Þverst" 
    270254 
    271 #: ../data/prefs.glade.h:36 
    272 msgid "Style:" 
    273 msgstr "Stil:" 
    274  
    275 #: ../data/prefs.glade.h:37 
     255#: ../data/prefs.glade.h:38 
     256msgid "" 
     257"Tango\n" 
     258"Linux console\n" 
     259"XTerm\n" 
     260"Rxvt\n" 
     261"Custom\n" 
     262msgstr "" 
     263"Tango\n" 
     264"Linux console\n" 
     265"XTerm\n" 
     266"Rxvt\n" 
     267"Custom\n" 
     268 
     269#: ../data/prefs.glade.h:44 
     270msgid "Text color:" 
     271msgstr "Tekst farge:" 
     272 
     273#: ../data/prefs.glade.h:45 
    276274msgid "Transparency:" 
    277275msgstr "Gjennomsiktighet" 
    278276 
    279 #: ../data/prefs.glade.h:38 
    280 msgid "Use system defaults" 
    281 msgstr "Bruk systeminstillinger" 
    282  
    283 #: ../data/prefs.glade.h:39 
     277#: ../data/prefs.glade.h:46 
     278msgid "Use the system fixed width font" 
     279msgstr "Bruk breddefont" 
     280 
     281#: ../data/prefs.glade.h:47 
    284282msgid "_Backspace key generates:" 
    285283msgstr "_Tilbaketast genererer:" 
    286284 
    287 #: ../data/prefs.glade.h:40 
     285#: ../data/prefs.glade.h:48 
    288286msgid "_Delete key generates:" 
    289287msgstr "_Slettetast genererer:" 
    290288 
    291 #: ../data/prefs.glade.h:41 
     289#: ../data/prefs.glade.h:49 
    292290msgid "_Open new tab in current directory" 
    293291msgstr "_à
    294292pne ny fane i aktiv sti" 
    295293 
    296 #: ../data/prefs.glade.h:42 
     294#: ../data/prefs.glade.h:50 
    297295msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults" 
    298296msgstr "_Tilbakestill kompabilitet alternativer til standard" 
    299297 
    300 #: ../data/prefs.glade.h:43 
     298#: ../data/prefs.glade.h:51 
    301299msgid "_Run command as a login shell" 
    302300msgstr "_KjÞr kommando som loginskall" 
     
    315313msgstr "<b>Det er %d prosesser kjÞrende.</b>" 
    316314 
    317 #: ../src/guake.py:352 
     315#: ../src/guake.py:367 
    318316msgid "key binding error" 
    319317msgstr "Hurtigtast error" 
    320318 
    321 #: ../src/guake.py:353 
     319#: ../src/guake.py:368 
    322320#, python-format 
    323321msgid "Unable to bind global <b>%s</b> key" 
    324322msgstr "Kunne ikke lagre <b>%s</b> tasten" 
    325323 
    326 #: ../src/guake.py:515 
     324#: ../src/guake.py:530 
    327325msgid "Guake Terminal" 
    328326msgstr "Guake Terminal" 
    329327 
    330 #: ../src/guake.py:611 
     328#: ../src/guake.py:636 
    331329#, python-format 
    332330msgid "" 
    333331"A problem happened when binding <b>%s</b> key.\n" 
    334 "Please use Guake Preferences dialog to choose another key (The trayicon was " 
    335 "enabled)" 
     332"Please use Guake Preferences dialog to choose another key (The trayicon was enabled)" 
    336333msgstr "" 
    337334"Et problem har oppstÃ¥tt under lagringen av <b>%s</b> tasten.\n" 
    338335"Vennligst benytt guake egenskaper for Ã¥ velge en annen tast" 
    339336 
    340 #: ../src/guake.py:622 
     337#: ../src/guake.py:647 
    341338#, python-format 
    342339msgid "" 
     
    347344"trykk <b>%s</b> for Ã¥ ta den i bruk." 
    348345 
    349 #: ../src/guake.py:968 
     346#: ../src/guake.py:997 
    350347msgid "Rename tab" 
    351348msgstr "Gi nytt navn til fane" 
    352349 
    353350#. Adding a new radio button to the tabbar 
    354 #: ../src/guake.py:1078 
     351#: ../src/guake.py:1142 
    355352#, python-format 
    356353msgid "Terminal %s" 
    357354msgstr "Terminal %s" 
    358355 
    359 #: ../src/guake.py:1188 
     356#: ../src/guake.py:1252 
    360357msgid "Toggles the visibility of the terminal window" 
    361358msgstr "Endrer synligheten av terminalvinduet" 
    362359 
    363 #: ../src/guake.py:1192 
     360#: ../src/guake.py:1256 
    364361msgid "Shows Guake preference window" 
    365362msgstr "Viser Guake egenskapervinduet" 
    366363 
    367 #: ../src/guake.py:1196 
     364#: ../src/guake.py:1260 
    368365msgid "Shows Guake's about info" 
    369366msgstr "Viser Guakes om informasjon" 
    370367 
    371 #: ../src/guake.py:1204 
     368#: ../src/guake.py:1268 
    372369msgid "Select a tab" 
    373370msgstr "Velg en fane" 
    374371 
    375 #: ../src/guake.py:1208 
     372#: ../src/guake.py:1272 
    376373msgid "Return the selectd tab index." 
    377374msgstr "GÃ¥ tilbake til den valgte faneindex." 
    378375 
    379 #: ../src/guake.py:1212 
     376#: ../src/guake.py:1276 
    380377msgid "Execute an arbitrary command in the selected tab." 
    381378msgstr "UtfÞre en vilkÃ¥rlig kommandoen i den valgte fanen." 
    382379 
    383 #: ../src/guake.py:1216 
     380#: ../src/guake.py:1280 
    384381msgid "Rename the selected tab." 
    385382msgstr "Gi nytt navn til aktiv fane." 
    386383 
    387 #: ../src/guake.py:1220 
     384#: ../src/guake.py:1284 
    388385msgid "Says to Guake go away =(" 
    389386msgstr "Sier til Guake at den skal gÃ¥ vekk =(" 
    390387 
    391 #: ../src/guake.py:1285 
     388#: ../src/guake.py:1349 
    392389msgid "Guake can not init!" 
    393390msgstr "Guake kan ikke init!" 
    394391 
    395 #: ../src/guake.py:1286 
     392#: ../src/guake.py:1350 
    396393msgid "" 
    397394"Gconf Error.\n" 
     
    454451msgstr "Lim inn tekst fra utklippstavle" 
    455452 
    456 #: ../src/prefs.py:271 
     453#: ../src/prefs.py:297 
    457454msgid "Action" 
    458455msgstr "Handling" 
    459456 
    460 #: ../src/prefs.py:281 
     457#: ../src/prefs.py:307 
    461458msgid "Shortcut" 
    462459msgstr "Snarvei" 
    463460 
    464 #: ../src/prefs.py:536 
     461#: ../src/prefs.py:605 
    465462#, python-format 
    466463msgid "The shortcut \"%s\" is already in use." 
    467464msgstr "Hurtigtasten \"%s\" er allerede i bruk" 
    468465 
    469 #: ../src/prefs.py:537 
     466#: ../src/prefs.py:606 
    470467msgid "Error setting keybinding." 
    471468msgstr "Kunne ikke lagre hurtigtasten." 
    472469 
    473 #: ../src/prefs.py:549 
    474 #, python-format 
    475 msgid "" 
    476 "The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type " 
    477 "using this key.\n" 
     470#: ../src/prefs.py:618 
     471#, python-format 
     472msgid "" 
     473"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type using this key.\n" 
    478474"\n" 
    479475"Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time.\n" 
    480476msgstr "" 
    481 "Hurtigtast \"%s\" kan ikke bli benyttet, det vil bli umulig Ã¥ skrive ved " 
    482 "bruk av denne tasten.\n" 
     477"Hurtigtast \"%s\" kan ikke bli benyttet, det vil bli umulig Ã¥ skrive ved bruk av denne tasten.\n" 
    483478"\n" 
    484479"Vennligst prÞv med en tast som for eksempel Control, Alt eller Shift.\n" 
    485480 
     481#~ msgid "<b>Background</b>" 
     482#~ msgstr "<b>Bakgrunn</b>" 
     483 
     484#~ msgid "Choose some color" 
     485#~ msgstr "Velg en farge" 
     486 
     487#~ msgid "Image:" 
     488#~ msgstr "Bildet:" 
     489 
     490#~ msgid "Style:" 
     491#~ msgstr "Stil:" 
     492 
     493#~ msgid "Use system defaults" 
     494#~ msgstr "Bruk systeminstillinger" 
     495 
    486496#~ msgid "<b>Main Window horizontal alignment</b>" 
    487497#~ msgstr "<b>Position horizontale de la fenêtre principale</b>"