Show
Ignore:
Timestamp:
01/27/10 15:13:48 (2 years ago)
Author:
Transifex robot <noreply@…>
Children:
00d5684044599668a66521f98df24e6304a43472
Parents:
60dd72e73fac0598332a783065ed39fca42591ee
git-author:
Kasra Keshavarz <kasra545@…> (01/27/10 15:13:48)
git-committer:
Transifex robot <noreply@…> (01/27/10 15:13:48)
Message:

l10n: Updates to Persian (fa) translation

Transmitted-via: Transifex (www.transifex.net)

Files:
1 modified

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • po/fa.po

    rd6f851d r3606bc4  
    99"Project-Id-Version: guake 0.4.0\n" 
    1010"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 
    11 "POT-Creation-Date: 2008-12-16 10:49-0200\n" 
    12 "PO-Revision-Date: 2009-09-15 11:42+0430\n" 
     11"POT-Creation-Date: 2010-01-18 04:06+0000\n" 
     12"PO-Revision-Date: 2010-01-27 18:31+0330\n" 
    1313"Last-Translator: Kasra Keshavarz <kasra545@gmail.com>\n" 
    1414"Language-Team: translation@guake-terminal.org <>\n" 
     
    2525#: ../data/about.glade.h:2 
    2626msgid "" 
    27 "Adolfo González Blázquez &lt;code@infinicode.org&gt; Spanish\n" 
    28 "Lincoln de Sousa &lt;lincoln@guake-terminal.org&gt; Brazilian Portuguese\n" 
    29 "Markus Majer &lt;mm@mpathy.de&gt; German\n" 
    30 "Mieszko Ślusarczyk &lt;mieszkoslusarczyk@gmail.com&lt; Polish\n" 
    31 "Nishio Futoshi &lt;futoshi@momonga-linux.org&gt; Japanese\n" 
    32 "Pavel Alexeev &lt;Pahan@Hubbitus.spb.su&gt; Russian\n" 
     27"Adolfo González Blázquez <code@infinicode.org> Spanish\n" 
     28"Lincoln de Sousa <lincoln@guake.org> Brazilian Portuguese\n" 
     29"Markus Majer <mm@mpathy.de> German\n" 
     30"Mieszko Ślusarczyk <mieszkoslusarczyk@gmail.com> Polish\n" 
     31"Nishio Futoshi <futoshi@momonga-linux.org> Japanese\n" 
     32"Pavel Alexeev <Pahan@Hubbitus.spb.su> Russian\n" 
    3333"Piotr DrÄ 
    34 g &lt;piotrdrag@gmail.com&gt; Polish\n" 
    35 msgstr "" 
    36 "Adolfo González Blázquez &lt;code@infinicode.org&gt; Spanish\n" 
    37 "Lincoln de Sousa &lt;lincoln@guake-terminal.org&gt; Brazilian Portuguese\n" 
    38 "Markus Majer &lt;mm@mpathy.de&gt; German\n" 
    39 "Mieszko Ślusarczyk &lt;mieszkoslusarczyk@gmail.com&lt; Polish\n" 
    40 "Nishio Futoshi &lt;futoshi@momonga-linux.org&gt; Japanese\n" 
    41 "Pavel Alexeev &lt;Pahan@Hubbitus.spb.su&gt; Russian\n" 
     34g <piotrdrag@gmail.com> Polish" 
     35msgstr "" 
     36"Adolfo González Blázquez <code@infinicode.org> Spanish\n" 
     37"Lincoln de Sousa <lincoln@guake.org> Brazilian Portuguese\n" 
     38"Markus Majer <mm@mpathy.de> German\n" 
     39"Mieszko Ślusarczyk <mieszkoslusarczyk@gmail.com> Polish\n" 
     40"Nishio Futoshi <futoshi@momonga-linux.org> Japanese\n" 
     41"Pavel Alexeev <Pahan@Hubbitus.spb.su> Russian\n" 
    4242"Piotr DrÄ 
    43 g &lt;piotrdrag@gmail.com&gt; Polish\n" 
    44  
    45 #: ../data/about.glade.h:17 
    46 msgid "" 
    47 "Copyright 2007-2008 Lincoln de Sousa\n" 
    48 "Copyright 2007 Gabriel Falcão" 
     43g <piotrdrag@gmail.com> Polish" 
     44 
     45#: ../data/about.glade.h:9 
     46msgid "" 
     47"Copyright 2007-2009 Lincoln de Sousa\n" 
     48"Copyright 2007 Gabriel Falc&#xE3;o" 
    4949msgstr "" 
    5050"حق انت؎ار Ù 
    51 Ø­ÙÙˆØž Û²Û°Û°Ûž - Û²Û°Û°Ûž Lincoln de Sousa\n" 
     51حفو؞ Û²Û°Û°Û¹ - Û²Û°Û°Û· Lincoln de Sousa\n" 
    5252"حق انت؎ار Ù 
    5353حفو؞ Û²Û°Û°Û· Gabriel Falcão" 
    5454 
    55 #: ../data/about.glade.h:19 
     55#: ../data/about.glade.h:11 
    5656msgid "" 
    5757"Guake is an easy to access\n" 
     
    6464ان" 
    6565 
    66 #: ../data/about.glade.h:21 
     66#: ../data/about.glade.h:13 
    6767msgid "" 
    6868"Guake is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " 
     
    9393"Guake; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, " 
    9494"Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301 USA\n" 
    95 "\n" 
    96  
    97 #: ../data/about.glade.h:27 
    98 msgid "http://guake-terminal.org" 
    99 msgstr "http://guake-terminal.org" 
    100  
    101 #: ../data/guake.glade.h:1 
     95 
     96#: ../data/about.glade.h:19 
     97msgid "http://guake.org" 
     98msgstr "http://guake.org" 
     99 
     100#: ../data/guake.glade.h:1 ../src/guake.py:1200 
    102101msgid "Add a new tab" 
    103102msgstr "افزودن زؚانه‌ی جدید" 
     
    111110msgstr "ؚستن زؚانه" 
    112111 
    113 #: ../data/guake.glade.h:4 ../src/guake.py:172 ../src/guake.py:177 
     112#: ../data/guake.glade.h:4 
     113msgid "Copy" 
     114msgstr "رونو؎ت کردن" 
     115 
     116#: ../data/guake.glade.h:5 ../src/guake.py:610 ../src/guake.py:621 
    114117msgid "Guake!" 
    115118msgstr "Guake!" 
    116119 
    117 #: ../data/guake.glade.h:5 
     120#: ../data/guake.glade.h:6 
     121msgid "Paste" 
     122msgstr "چسؚاندن" 
     123 
     124#: ../data/guake.glade.h:7 ../src/prefs.py:61 
     125msgid "Quit" 
     126msgstr "خروج" 
     127 
     128#: ../data/guake.glade.h:8 
    118129msgid "Rename" 
    119 msgstr "" 
     130msgstr "تغییر نا٠
     131" 
    120132 
    121133#: ../data/prefs.glade.h:1 
     
    130142 
    131143#: ../data/prefs.glade.h:3 
     144msgid "<b>General</b>" 
     145msgstr "<b>ع٠
     146و٠
     147ی</b>" 
     148 
     149#: ../data/prefs.glade.h:4 
    132150msgid "<b>Keyboard compatibility</b>" 
    133 msgstr "" 
    134  
    135 #: ../data/prefs.glade.h:4 
     151msgstr "<b>سازگاری ؚا صفحه‌کلید</b>" 
     152 
     153#: ../data/prefs.glade.h:5 
     154msgid "<b>Main Window height</b>" 
     155msgstr "<b>سایز ٟنجره اصلی</b>" 
     156 
     157#: ../data/prefs.glade.h:6 
     158msgid "<b>Main Window</b>" 
     159msgstr "<b>ٟنجره اصلی</b>" 
     160 
     161#: ../data/prefs.glade.h:7 
     162msgid "<b>Scroll</b>" 
     163msgstr "<b>ٟی٠
     164ای؎</b>" 
     165 
     166#: ../data/prefs.glade.h:8 
    136167msgid "<b>Shell</b>" 
    137168msgstr "<b>خط فر٠
    138169ان</b>" 
    139170 
    140 #: ../data/prefs.glade.h:5 
    141 msgid "<b>Window behavior</b>" 
    142 msgstr "<b>رفتار ٟنجره</b>" 
    143  
    144 #: ../data/prefs.glade.h:6 
    145 msgid "<b>Window size</b>" 
    146 msgstr "<b>سایز ٟنجره</b>" 
    147  
    148 #: ../data/prefs.glade.h:7 
     171#: ../data/prefs.glade.h:9 
    149172msgid "" 
    150173"<small><i><b>Note:</b> These options may cause some applications to behave " 
     
    153176"i></small>" 
    154177msgstr "" 
    155  
    156 #: ../data/prefs.glade.h:8 
     178"<small><i><b>توجه:</b>این ترجیحات Ù 
     179Ù 
     180کن است ؚاعث ؎ود که ؚعضی ؚرنا٠
     181ه‌ها درست " 
     182"کار نکنند.  این‌ها فقط اینجا هستند ؚرای احازه دادن ØŽÙ 
     183ا ؚرای کارکردن در ؚعضی " 
     184"ؚرنا٠
     185ه‌ها و سیست٠
     186 Ø¹Ø§Ù 
     187ل‌ها که انت؞ار رفتار ٟایانه‌های Ù 
     188تفاوتی دارند. </i></small>" 
     189 
     190#: ../data/prefs.glade.h:10 
    157191msgid "" 
    158192"<span color=\"black\">Customize behavior and appearance of Guake!</span>" 
    159 msgstr "" 
    160  
    161 #: ../data/prefs.glade.h:9 
     193msgstr "<span color=\"black\">سفار؎ی کردن رفتار و ؞اهر Guake</span>" 
     194 
     195#: ../data/prefs.glade.h:11 
    162196msgid "<span size=\"18000\" color=\"black\"><b>Guake properties</b></span>" 
    163 msgstr "" 
    164  
    165 #: ../data/prefs.glade.h:10 
     197msgstr "<span size=\"18000\" color=\"black\"><b>تن؞ی٠
     198ات Guake</b></span>" 
     199 
     200#: ../data/prefs.glade.h:12 
    166201msgid "" 
    167202"ASCII DEL\n" 
     
    169204"Control-H" 
    170205msgstr "" 
    171  
    172 #: ../data/prefs.glade.h:13 
    173 msgid "Background Transparent:" 
    174 msgstr "؎فافیت ٟس ز٠
    175 ÛŒÙ†Ù‡" 
    176  
    177 #: ../data/prefs.glade.h:14 
     206"ASCII DEL\n" 
     207"Escape sequence\n" 
     208"Control-H" 
     209 
     210#: ../data/prefs.glade.h:15 
     211msgid "Appearance" 
     212msgstr "؞اهر" 
     213 
     214#: ../data/prefs.glade.h:16 
    178215msgid "Choose some color" 
    179216msgstr "تعدادی رنگ انتخاؚ کنید" 
    180217 
    181 #: ../data/prefs.glade.h:15 
     218#: ../data/prefs.glade.h:17 
    182219msgid "Choose some font" 
    183220msgstr "تعدادی قل٠
    184221 Ø§Ù†ØªØ®Ø§Øš کنید" 
    185222 
    186 #: ../data/prefs.glade.h:16 
     223#: ../data/prefs.glade.h:18 
    187224msgid "Color:" 
    188225msgstr "رنگ:" 
    189226 
    190 #: ../data/prefs.glade.h:17 
     227#: ../data/prefs.glade.h:19 
    191228msgid "Compatibility" 
    192 msgstr "" 
    193  
    194 #: ../data/prefs.glade.h:18 
     229msgstr "سازگاری" 
     230 
     231#: ../data/prefs.glade.h:20 
    195232msgid "Default interpreter:" 
    196233msgstr "خط فر٠
    197234ان ٟی؎فرض:" 
    198235 
    199 #: ../data/prefs.glade.h:19 
    200 msgid "Desaturation:" 
    201 msgstr "خالی کردن" 
    202  
    203 #: ../data/prefs.glade.h:20 
     236#: ../data/prefs.glade.h:21 
     237msgid "Enable popup notifications on startup" 
     238msgstr "فعال کردن ٟنجره‌ی اطلاعیه در ؎روع" 
     239 
     240#: ../data/prefs.glade.h:22 ../src/prefs.py:55 
    204241msgid "General" 
    205242msgstr "ع٠
     
    207244ی" 
    208245 
    209 #: ../data/prefs.glade.h:21 
     246#: ../data/prefs.glade.h:23 
    210247msgid "Guake Preferences" 
    211248msgstr "تن؞ی٠
    212249ات Guake" 
    213250 
    214 #: ../data/prefs.glade.h:22 
     251#: ../data/prefs.glade.h:24 
    215252msgid "Hide on lose focus" 
    216253msgstr "در صورت توجه ک٠
    217254 ÙŸÙ†Ù‡Ø§Ù† ØŽÙˆ" 
    218255 
    219 #: ../data/prefs.glade.h:23 
     256#: ../data/prefs.glade.h:25 
    220257msgid "Image:" 
    221258msgstr "تصویر:" 
    222259 
    223 #: ../data/prefs.glade.h:24 
     260#: ../data/prefs.glade.h:26 
    224261msgid "Keyboard shortcuts" 
    225262msgstr "Ù 
    226263یانؚر‌های صفحه‌کلید" 
    227264 
    228 #: ../data/prefs.glade.h:25 
     265#: ../data/prefs.glade.h:27 
     266msgid "On key stroke" 
     267msgstr "ؚا زدن کلید" 
     268 
     269#: ../data/prefs.glade.h:28 
     270msgid "On output" 
     271msgstr "در خروجی" 
     272 
     273#: ../data/prefs.glade.h:29 
     274msgid "Prompt on quit" 
     275msgstr "سریع در Ù 
     276وقع خروج" 
     277 
     278#: ../data/prefs.glade.h:30 
    229279msgid "Scrollback lines:" 
    230 msgstr "خط‌های Ù‚ØšÙ„ÛŒ" 
    231  
    232 #: ../data/prefs.glade.h:26 
     280msgstr "ٟی٠
     281ای؎ خط‌های Ù‚ØšÙ„ÛŒ:" 
     282 
     283#: ../data/prefs.glade.h:31 
     284msgid "Scrolling" 
     285msgstr "ٟی٠
     286ای؎" 
     287 
     288#: ../data/prefs.glade.h:32 
    233289msgid "Show scrollbar" 
    234290msgstr "ن٠
    235291ای؎ دادن نوار لغز؎" 
    236292 
    237 #: ../data/prefs.glade.h:27 
    238 msgid "Show tray" 
     293#: ../data/prefs.glade.h:33 
     294msgid "Show tab bar" 
    239295msgstr "ن٠
    240 Ø§ÛŒØŽ دادن سینی" 
    241  
    242 #: ../data/prefs.glade.h:28 
     296ای؎ دادن نوار حاوی زؚانه" 
     297 
     298#: ../data/prefs.glade.h:34 
     299msgid "Show tray icon" 
     300msgstr "ن٠
     301ای؎ دادن آیکون در حالت Ù 
     302خفی" 
     303 
     304#: ../data/prefs.glade.h:35 
    243305msgid "Stay on top" 
    244 msgstr "در ؚالا ØšÙ 
     306msgstr "ه٠
     307ی؎ه در ؚالا ØšÙ 
    245308ان" 
    246309 
    247 #: ../data/prefs.glade.h:29 
    248 msgid "Style" 
    249 msgstr "سؚک" 
    250  
    251 #: ../data/prefs.glade.h:30 
     310#: ../data/prefs.glade.h:36 
    252311msgid "Style:" 
    253312msgstr "سؚک:" 
    254313 
    255 #: ../data/prefs.glade.h:31 
     314#: ../data/prefs.glade.h:37 
     315msgid "Transparency:" 
     316msgstr "؎فافیت:" 
     317 
     318#: ../data/prefs.glade.h:38 
     319msgid "Use system defaults" 
     320msgstr "استفاده از ٟی؎فرض‌های سیست٠
     321" 
     322 
     323#: ../data/prefs.glade.h:39 
    256324msgid "_Backspace key generates:" 
    257 msgstr "" 
    258  
    259 #: ../data/prefs.glade.h:32 
     325msgstr "_تولید کردن کلید ٟسؚردن" 
     326 
     327#: ../data/prefs.glade.h:40 
    260328msgid "_Delete key generates:" 
    261 msgstr "" 
    262  
    263 #: ../data/prefs.glade.h:33 
     329msgstr "تولید کردن کلید ٟاک کردن" 
     330 
     331#: ../data/prefs.glade.h:41 
     332msgid "_Open new tab in current directory" 
     333msgstr "_زؚانه‌ای جدید در Ù 
     334سیر کنونی ؚاز کن" 
     335 
     336#: ../data/prefs.glade.h:42 
    264337msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults" 
    265 msgstr "" 
    266  
    267 #: ../src/dbusiface.py:63 
    268 msgid "Could not connect to dbus session bus. dbus will be unavailable.\n" 
     338msgstr "_تن؞ی٠
     339 Ù 
     340جدد ترجیحات سازگاری ØšÙ‡ ٟی؎فرض" 
     341 
     342#: ../data/prefs.glade.h:43 
     343msgid "_Run command as a login shell" 
     344msgstr "_اجرا دستور ØšÙ‡ عنوان خط فر٠
     345ان ورود ØšÙ‡ سیست٠
     346" 
     347 
     348#: ../src/guake.py:67 
     349msgid "Do you really want to quit Guake!?" 
     350msgstr "واقعا Ù 
     351ایل ØšÙ‡ خارج ؎دن از Guake هستید!؟" 
     352 
     353#: ../src/guake.py:70 
     354msgid "<b>There is one process still running.</b>" 
     355msgstr "<b>روند دیگری هنوز در حال اجراست</b>" 
     356 
     357#: ../src/guake.py:74 
     358#, python-format 
     359msgid "<b>There are %d processes running.</b>" 
     360msgstr "<b>روندهای %d در حال اجرا هستند.</b>" 
     361 
     362#: ../src/guake.py:352 
     363msgid "key binding error" 
     364msgstr "خطا در ؚاگزاری کلید" 
     365 
     366#: ../src/guake.py:353 
     367#, python-format 
     368msgid "Unable to bind global <b>%s</b> key" 
    269369msgstr "ن٠
    270 ÛŒâ€ŒØªÙˆØ§Ù† ØšÙ‡ dbus session bus Ù 
    271 ØªØµÙ„ ؎د، dbus در دسترس نخواهد ؚود.\n" 
    272  
    273 #: ../src/guake.py:108 
    274 msgid "Guake-Terminal" 
    275 msgstr "Guake-Terminal" 
    276  
    277 #: ../src/guake.py:173 
     370ی‌توان کلید <b>%s</b> را ؚارگزاری کرد" 
     371 
     372#: ../src/guake.py:515 
     373msgid "Guake Terminal" 
     374msgstr "Guake Terminal" 
     375 
     376#: ../src/guake.py:611 
    278377#, python-format 
    279378msgid "" 
    280379"A problem happened when binding <b>%s</b> key.\n" 
    281 "Please use guake properties form to choose another key" 
     380"Please use Guake Preferences dialog to choose another key (The trayicon was " 
     381"enabled)" 
    282382msgstr "" 
    283383 
     
    286386د.\n" 
    287387"لطفا از ؚرگه‌ی تن؞ی٠
    288 Ø§Øª Guake ؚرای انتخاؚ کلید دیگر استفاده کنید" 
    289  
    290 #: ../src/guake.py:178 
    291 #, python-format 
    292 msgid "" 
    293 "Guake is already running,\n" 
     388ات Guake ؚرای انتخاؚ کلید دیگر استفاده کنید(آیکون Ù 
     389خفی " 
     390"فعال ؎ده ؚود)" 
     391 
     392#: ../src/guake.py:622 
     393#, python-format 
     394msgid "" 
     395"Guake is now running,\n" 
    294396"press <b>%s</b> to use it." 
    295397msgstr "" 
     
    299401"ؚرای استفاده کلید <b>%s</b> را ف؎ار دهید." 
    300402 
    301 #: ../src/guake.py:597 
     403#: ../src/guake.py:968 
     404msgid "Rename tab" 
     405msgstr "نا٠
     406 Ø²ØšØ§Ù†Ù‡ را تغییر ؚده" 
     407 
     408#. Adding a new radio button to the tabbar 
     409#: ../src/guake.py:1078 
    302410#, python-format 
    303411msgid "Terminal %s" 
     
    305413ینال %s" 
    306414 
    307 #: ../src/guake.py:702 
     415#: ../src/guake.py:1188 
    308416msgid "Toggles the visibility of the terminal window" 
    309417msgstr "Toggles the visibility of the terminal window" 
    310418 
    311 #: ../src/guake.py:706 
     419#: ../src/guake.py:1192 
    312420msgid "Shows Guake preference window" 
    313421msgstr "Shows Guake preference window" 
    314422 
    315 #: ../src/guake.py:710 
     423#: ../src/guake.py:1196 
    316424msgid "Shows Guake's about info" 
    317425msgstr "Shows Guake's about info" 
    318426 
    319 #: ../src/guake.py:714 
     427#: ../src/guake.py:1204 
     428msgid "Select a tab" 
     429msgstr "Select a tab" 
     430 
     431#: ../src/guake.py:1208 
     432msgid "Return the selectd tab index." 
     433msgstr "Return the selectd tab index." 
     434 
     435#: ../src/guake.py:1212 
     436msgid "Execute an arbitrary command in the selected tab." 
     437msgstr "Execute an arbitrary command in the selected tab." 
     438 
     439#: ../src/guake.py:1216 
     440msgid "Rename the selected tab." 
     441msgstr "Rename the selected tab." 
     442 
     443#: ../src/guake.py:1220 
    320444msgid "Says to Guake go away =(" 
    321445msgstr "Says to Guake go away =(" 
    322446 
    323 #: ../src/guake.py:751 
     447#: ../src/guake.py:1285 
    324448msgid "Guake can not init!" 
    325449msgstr "ؚرنا٠
    326450ه‌ی Guake قاؚل ؚارگزاری نیست!" 
    327451 
    328 #: ../src/guake.py:752 
     452#: ../src/guake.py:1286 
    329453msgid "" 
    330454"Gconf Error.\n" 
     
    332456msgstr "" 
    333457"خطای Gconf.\n" 
    334 "آیا <b>guake.schemas</b> Ù 
    335 Ù†Ø§Ø³Øš را نصؚ کرده‌اید؟" 
    336  
    337 #: ../src/prefs.py:48 
    338 msgid "Toggle terminal visibility" 
    339 msgstr "تغییر ٟدیداری تر٠
    340 ÛŒÙ†Ø§Ù„" 
    341  
    342 #: ../src/prefs.py:49 
     458"آیا <b>guake.schemas</b> را ØšÙ‡ طور صحیح نصؚ کرده‌اید؟" 
     459 
     460#. string to show in prefereces dialog for user shell option 
     461#: ../src/prefs.py:42 
     462msgid "<user shell>" 
     463msgstr "<user shell>" 
     464 
     465#: ../src/prefs.py:57 
     466msgid "Toggle Guake visibility" 
     467msgstr "تغییر ٟدیداری Guake" 
     468 
     469#: ../src/prefs.py:59 
     470msgid "Toggle Fullscreen" 
     471msgstr "‌تغییر ØšÙ‡ ت٠
     472ا٠
     473‌صفحه" 
     474 
     475#: ../src/prefs.py:64 
     476msgid "Tab management" 
     477msgstr "Ù 
     478دیریت زؚانه" 
     479 
     480#: ../src/prefs.py:66 
    343481msgid "New tab" 
    344482msgstr "زؚانه‌ی جدید" 
    345483 
    346 #: ../src/prefs.py:50 
     484#: ../src/prefs.py:68 
    347485msgid "Close tab" 
    348486msgstr "ؚستن زؚانه" 
    349487 
    350 #: ../src/prefs.py:51 
     488#: ../src/prefs.py:70 
     489msgid "Rename current tab" 
     490msgstr "نا٠
     491 Ø²ØšØ§Ù†Ù‡â€ŒÛŒ فعلی را تغییر ؚده" 
     492 
     493#: ../src/prefs.py:73 
     494msgid "Navigation" 
     495msgstr "Navigation" 
     496 
     497#: ../src/prefs.py:75 
    351498msgid "Go to previous tab" 
    352499msgstr "رفتن ØšÙ‡ زؚانه‌ی Ù‚ØšÙ„ÛŒ" 
    353500 
    354 #: ../src/prefs.py:52 
     501#: ../src/prefs.py:77 
    355502msgid "Go to next tab" 
    356503msgstr "رفتن ØšÙ‡ زؚانه‌ی ؚعدی" 
    357504 
    358 #: ../src/prefs.py:53 
     505#: ../src/prefs.py:80 
     506msgid "Clipboard" 
     507msgstr "حاف؞ه‌ی Ù 
     508وقت" 
     509 
     510#: ../src/prefs.py:82 
    359511msgid "Copy text to clipboard" 
    360512msgstr "کٟی ٠
     
    362514وقت" 
    363515 
    364 #: ../src/prefs.py:54 
     516#: ../src/prefs.py:84 
    365517msgid "Paste text from clipboard" 
    366518msgstr "چ؎ؚاندن Ù 
     
    368520وقت" 
    369521 
    370 #: ../src/prefs.py:55 
    371 msgid "Toggle Fullscreen" 
    372 msgstr "‌تغییر ØšÙ‡ ت٠
    373 Ø§Ù 
    374 â€ŒØµÙØ­Ù‡" 
    375  
    376 #: ../src/prefs.py:102 
     522#: ../src/prefs.py:271 
    377523msgid "Action" 
    378524msgstr "حرکت" 
    379525 
    380 #: ../src/prefs.py:112 
     526#: ../src/prefs.py:281 
    381527msgid "Shortcut" 
    382528msgstr "Ù 
    383529یانؚر" 
    384530 
    385 #: ../src/prefs.py:258 
    386 msgid "Global hotkeys" 
     531#: ../src/prefs.py:536 
     532#, python-format 
     533msgid "The shortcut \"%s\" is already in use." 
    387534msgstr "Ù 
    388 ÛŒØ§Ù†ØšØ±â€ŒÙ‡Ø§ÛŒ ؚین‌ال٠
    389 Ù„Ù„ÛŒ" 
    390  
    391 #: ../src/prefs.py:276 
    392 msgid "Local hotkeys" 
    393 msgstr "Ù 
    394 ÛŒØ§Ù†ØšØ±â€ŒÙ‡Ø§ÛŒ Ù 
    395 Ø­Ù„ÛŒ" 
    396  
    397 #: ../src/prefs.py:409 
    398 #, python-format 
    399 msgid "The shortcut \"%s\" is already in use." 
    400 msgstr "" 
    401  
    402 #: ../src/prefs.py:410 
     535یانؚر \"%s\" ه٠
     536‌اکنون در حال استفاده Ù 
     537ی‌ؚا؎د." 
     538 
     539#: ../src/prefs.py:537 
    403540msgid "Error setting keybinding." 
    404 msgstr "" 
    405  
    406 #: ../src/prefs.py:424 
     541msgstr "خطا در ؚارگزاری کلید." 
     542 
     543#: ../src/prefs.py:549 
    407544#, python-format 
    408545msgid "" 
     
    412549"Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time.\n" 
    413550msgstr "" 
    414  
    415 #: ../src/prefs.py:445 
    416 msgid "key binding error" 
    417 msgstr "خطا در ؚاگزاری کلید" 
    418  
    419 #: ../src/prefs.py:446 
    420 #, python-format 
    421 msgid "Unable to bind %s key" 
    422 msgstr "ن٠
    423 ÛŒâ€ŒØªÙˆØ§Ù† کلید %s را ؚارگزاری کرد" 
     551 
     552یانؚر \"%s\" قاؚل استفاده نیست زیرا این کار تایٟ کردن را ؚا این کلید غیر " 
     553 
     554Ù 
     555کن Ù 
     556ی‌کند.\n" 
     557"\n" 
     558"لطفا ؚا کلیدهایی Ù 
     559انند Control, Alt, Shift در یک ز٠
     560ان استفاده کنید.\n" 
     561 
     562#~ msgid "<b>Window behavior</b>" 
     563#~ msgstr "<b>رفتار ٟنجره</b>" 
     564 
     565#~ msgid "Desaturation:" 
     566#~ msgstr "خالی کردن" 
     567 
     568#~ msgid "Style" 
     569#~ msgstr "سؚک" 
     570 
     571#~ msgid "Could not connect to dbus session bus. dbus will be unavailable.\n" 
     572#~ msgstr "ن٠
     573ی‌توان ØšÙ‡ dbus session bus Ù 
     574تصل ؎د، dbus در دسترس نخواهد ؚود.\n" 
     575 
     576#~ msgid "Global hotkeys" 
     577#~ msgstr "Ù 
     578یانؚر‌های ؚین‌ال٠
     579للی" 
     580 
     581#~ msgid "Local hotkeys" 
     582#~ msgstr "Ù 
     583یانؚر‌های Ù 
     584حلی" 
    424585 
    425586#~ msgid "<b>Tab position</b>"