Changeset 442aba40cae3aed79195988a064fb849521d3cdb
- Timestamp:
- 12/17/08 18:18:01 (3 years ago)
- Children:
- 6b2ea584fd3443503f55d42c4a67b271d6dd52ad
- Parents:
- 6b0d8694d7d1b98b381c54e13122b61d4031d0ff
- git-committer:
- Lincoln de Sousa <lincoln@…> (12/17/08 18:18:01)
- Location:
- po
- Files:
-
- 5 modified
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
po/es.po
rc659ef3 r442aba4 9 9 "Project-Id-Version: guake 0.2.2\n" 10 10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 11 "POT-Creation-Date: 2008- 08-04 01:12-0300\n"11 "POT-Creation-Date: 2008-12-16 10:49-0200\n" 12 12 "PO-Revision-Date: 2008-06-18 14:44+0100\n" 13 13 "Last-Translator: Adolfo González Blázquez <code@infinicode.org>\n" … … 110 110 msgstr "Cerrar pestaña" 111 111 112 #: ../data/guake.glade.h:4 ../src/guake.py: 597 ../src/guake.py:602112 #: ../data/guake.glade.h:4 ../src/guake.py:172 ../src/guake.py:177 113 113 msgid "Guake!" 114 114 msgstr "Guake!" … … 135 135 136 136 #: ../data/prefs.glade.h:5 137 msgid "<b>Tab position</b>"138 msgstr "<b>Posición de las pestañas</b>"139 140 #: ../data/prefs.glade.h:6141 137 msgid "<b>Window behavior</b>" 142 138 msgstr "<b>Comportamento da la vetana</b>" 143 139 144 #: ../data/prefs.glade.h: 7140 #: ../data/prefs.glade.h:6 145 141 msgid "<b>Window size</b>" 146 142 msgstr "<b>Tamaño de la ventana</b>" 147 143 148 #: ../data/prefs.glade.h: 8144 #: ../data/prefs.glade.h:7 149 145 msgid "" 150 146 "<small><i><b>Note:</b> These options may cause some applications to behave " … … 154 150 msgstr "" 155 151 152 #: ../data/prefs.glade.h:8 153 msgid "" 154 "<span color=\"black\">Customize behavior and appearance of Guake!</span>" 155 msgstr "" 156 156 157 #: ../data/prefs.glade.h:9 157 msgid "" 158 "<span color=\"black\">Customize behavior and appearance of Guake!</span>" 158 msgid "<span size=\"18000\" color=\"black\"><b>Guake properties</b></span>" 159 159 msgstr "" 160 160 161 161 #: ../data/prefs.glade.h:10 162 msgid "<span size=\"18000\" color=\"black\"><b>Guake properties</b></span>"163 msgstr ""164 165 #: ../data/prefs.glade.h:11166 162 msgid "" 167 163 "ASCII DEL\n" … … 170 166 msgstr "" 171 167 172 #: ../data/prefs.glade.h:1 4168 #: ../data/prefs.glade.h:13 173 169 msgid "Background Transparent:" 174 170 msgstr "Fondo transparente:" 175 171 176 #: ../data/prefs.glade.h:15 177 msgid "Bottom" 178 msgstr "Abajo" 179 180 #: ../data/prefs.glade.h:16 172 #: ../data/prefs.glade.h:14 181 173 msgid "Choose some color" 182 174 msgstr "Elija un color" 183 175 184 #: ../data/prefs.glade.h:1 7176 #: ../data/prefs.glade.h:15 185 177 msgid "Choose some font" 186 178 msgstr "Elija una tipografÃa" 187 179 188 #: ../data/prefs.glade.h:1 8180 #: ../data/prefs.glade.h:16 189 181 msgid "Color:" 190 182 msgstr "Color:" 191 183 192 #: ../data/prefs.glade.h:1 9184 #: ../data/prefs.glade.h:17 193 185 msgid "Compatibility" 194 186 msgstr "" 195 187 196 #: ../data/prefs.glade.h: 20188 #: ../data/prefs.glade.h:18 197 189 msgid "Default interpreter:" 198 190 msgstr "Intérprete predeterminado:" 199 191 200 #: ../data/prefs.glade.h: 21192 #: ../data/prefs.glade.h:19 201 193 msgid "Desaturation:" 202 194 msgstr "Desaturación:" 203 195 204 #: ../data/prefs.glade.h:2 2196 #: ../data/prefs.glade.h:20 205 197 msgid "General" 206 198 msgstr "General" 207 199 208 #: ../data/prefs.glade.h:2 3200 #: ../data/prefs.glade.h:21 209 201 msgid "Guake Preferences" 210 202 msgstr "Preferencias de Guake" 211 203 212 #: ../data/prefs.glade.h:2 4204 #: ../data/prefs.glade.h:22 213 205 msgid "Hide on lose focus" 214 206 msgstr "Esconder al perder el foco" 215 207 216 #: ../data/prefs.glade.h:2 5208 #: ../data/prefs.glade.h:23 217 209 msgid "Image:" 218 210 msgstr "Imagen:" 219 211 220 #: ../data/prefs.glade.h:2 6212 #: ../data/prefs.glade.h:24 221 213 msgid "Keyboard shortcuts" 222 214 msgstr "Atajos de teclado" 223 215 224 #: ../data/prefs.glade.h:2 7216 #: ../data/prefs.glade.h:25 225 217 msgid "Scrollback lines:" 226 218 msgstr "Desplazamiento hacia atrás (lÃneas):" 227 219 228 #: ../data/prefs.glade.h:2 8220 #: ../data/prefs.glade.h:26 229 221 msgid "Show scrollbar" 230 222 msgstr "Mostrar barra de desplazamiento" 231 223 232 #: ../data/prefs.glade.h:29 224 #: ../data/prefs.glade.h:27 225 #, fuzzy 226 msgid "Show tray" 227 msgstr "Mostrar barra de desplazamiento" 228 229 #: ../data/prefs.glade.h:28 233 230 msgid "Stay on top" 234 231 msgstr "Permanecer encima" 235 232 236 #: ../data/prefs.glade.h: 30233 #: ../data/prefs.glade.h:29 237 234 msgid "Style" 238 235 msgstr "Estilo" 239 236 240 #: ../data/prefs.glade.h:3 1237 #: ../data/prefs.glade.h:30 241 238 msgid "Style:" 242 239 msgstr "Estilo:" 243 240 241 #: ../data/prefs.glade.h:31 242 msgid "_Backspace key generates:" 243 msgstr "" 244 244 245 #: ../data/prefs.glade.h:32 245 msgid " Top"246 msgstr " Arriba"246 msgid "_Delete key generates:" 247 msgstr "" 247 248 248 249 #: ../data/prefs.glade.h:33 249 msgid "_Backspace key generates:"250 msgstr ""251 252 #: ../data/prefs.glade.h:34253 msgid "_Delete key generates:"254 msgstr ""255 256 #: ../data/prefs.glade.h:35257 250 msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults" 258 251 msgstr "" … … 263 256 "No se puede conectar con la sesión dbus, asà que no estará disponible.\n" 264 257 265 #: ../src/guake.py:69 258 #: ../src/guake.py:108 259 msgid "Guake-Terminal" 260 msgstr "Guake-Terminal" 261 262 #: ../src/guake.py:173 263 #, python-format 264 msgid "" 265 "A problem happened when binding <b>%s</b> key.\n" 266 "Please use guake properties form to choose another key" 267 msgstr "" 268 "Ocurrió un problema asignando la tecla <b>%s</b>.\n" 269 "Por favor, use las preferencias de Guake para asignar otra tecla." 270 271 #: ../src/guake.py:178 272 #, python-format 273 msgid "" 274 "Guake is already running,\n" 275 "press <b>%s</b> to use it." 276 msgstr "" 277 "Guake se está ejecutando,\n" 278 "pulse <b>%s</b> para usarlo." 279 280 #: ../src/guake.py:597 281 #, python-format 282 msgid "Terminal %s" 283 msgstr "Terminal %s" 284 285 #: ../src/guake.py:702 286 msgid "Toggles the visibility of the terminal window" 287 msgstr "Conmuta la visibilidad de la ventana del terminal" 288 289 #: ../src/guake.py:706 290 msgid "Shows Guake preference window" 291 msgstr "Muestra las preferencias de Guake" 292 293 #: ../src/guake.py:710 294 msgid "Shows Guake's about info" 295 msgstr "Muestra el dialogo de información de Guake" 296 297 #: ../src/guake.py:714 298 msgid "Says to Guake go away =(" 299 msgstr "Le dice a Guake que desaparezca =(" 300 301 #: ../src/guake.py:751 302 msgid "Guake can not init!" 303 msgstr "¡Guake no se puede iniciar!" 304 305 #: ../src/guake.py:752 306 msgid "" 307 "Gconf Error.\n" 308 "Have you installed <b>guake.schemas</b> properlly?" 309 msgstr "" 310 "Error de Gconf.\n" 311 "¿Ha instalado <b>guake.schemas</b> apropiadamente?" 312 313 #: ../src/prefs.py:48 266 314 msgid "Toggle terminal visibility" 267 315 msgstr "Conmuta la visibilidad del terminal" 268 316 269 #: ../src/ guake.py:71317 #: ../src/prefs.py:49 270 318 msgid "New tab" 271 319 msgstr "Nueva pestaña" 272 320 273 #: ../src/ guake.py:72321 #: ../src/prefs.py:50 274 322 msgid "Close tab" 275 323 msgstr "Cerrar pestaña" 276 324 277 #: ../src/ guake.py:73325 #: ../src/prefs.py:51 278 326 msgid "Go to previous tab" 279 327 msgstr "Ir a la pestaña anterior" 280 328 281 #: ../src/ guake.py:74329 #: ../src/prefs.py:52 282 330 msgid "Go to next tab" 283 331 msgstr "Ir a la pestaña siguiente" 284 332 285 #: ../src/ guake.py:75333 #: ../src/prefs.py:53 286 334 msgid "Copy text to clipboard" 287 335 msgstr "Copiar texto al portapapeles" 288 336 289 #: ../src/ guake.py:76337 #: ../src/prefs.py:54 290 338 msgid "Paste text from clipboard" 291 339 msgstr "Pegar texto del portapapeles" 292 340 293 #: ../src/ guake.py:77341 #: ../src/prefs.py:55 294 342 msgid "Toggle Fullscreen" 295 343 msgstr "Conmutar pantalla completa" 296 344 297 #: ../src/ guake.py:153345 #: ../src/prefs.py:102 298 346 msgid "Action" 299 347 msgstr "Acción" 300 348 301 #: ../src/ guake.py:163349 #: ../src/prefs.py:112 302 350 msgid "Shortcut" 303 351 msgstr "Atajo" 304 352 305 #: ../src/ guake.py:312353 #: ../src/prefs.py:258 306 354 msgid "Global hotkeys" 307 355 msgstr "Atajos de teclado globales" 308 356 309 #: ../src/ guake.py:330357 #: ../src/prefs.py:276 310 358 msgid "Local hotkeys" 311 359 msgstr "Atajos de teclado locales" 312 360 313 #: ../src/ guake.py:464361 #: ../src/prefs.py:409 314 362 #, python-format 315 363 msgid "The shortcut \"%s\" is already in use." 316 364 msgstr "" 317 365 318 #: ../src/ guake.py:465366 #: ../src/prefs.py:410 319 367 msgid "Error setting keybinding." 320 368 msgstr "" 321 369 322 #: ../src/ guake.py:479370 #: ../src/prefs.py:424 323 371 #, python-format 324 372 msgid "" … … 329 377 msgstr "" 330 378 331 #: ../src/ guake.py:500379 #: ../src/prefs.py:445 332 380 msgid "key binding error" 333 381 msgstr "Error al asignar tecla" 334 382 335 #: ../src/ guake.py:501383 #: ../src/prefs.py:446 336 384 #, python-format 337 385 msgid "Unable to bind %s key" 338 386 msgstr "No se pudo asignar la tecla %s" 339 387 340 #: ../src/guake.py:598 341 #, python-format 342 msgid "" 343 "A problem happened when binding <b>%s</b> key.\n" 344 "Please use guake properties form to choose another key" 345 msgstr "" 346 "Ocurrió un problema asignando la tecla <b>%s</b>.\n" 347 "Por favor, use las preferencias de Guake para asignar otra tecla." 348 349 #: ../src/guake.py:603 350 #, python-format 351 msgid "" 352 "Guake is already running,\n" 353 "press <b>%s</b> to use it." 354 msgstr "" 355 "Guake se está ejecutando,\n" 356 "pulse <b>%s</b> para usarlo." 357 358 #: ../src/guake.py:1026 359 #, python-format 360 msgid "Terminal %s" 361 msgstr "Terminal %s" 362 363 #: ../src/guake.py:1129 364 msgid "Toggles the visibility of the terminal window" 365 msgstr "Conmuta la visibilidad de la ventana del terminal" 366 367 #: ../src/guake.py:1133 368 msgid "Shows Guake preference window" 369 msgstr "Muestra las preferencias de Guake" 370 371 #: ../src/guake.py:1137 372 msgid "Shows Guake's about info" 373 msgstr "Muestra el dialogo de información de Guake" 374 375 #: ../src/guake.py:1141 376 msgid "Says to Guake go away =(" 377 msgstr "Le dice a Guake que desaparezca =(" 378 379 #: ../src/guake.py:1179 380 msgid "Guake can not init!" 381 msgstr "¡Guake no se puede iniciar!" 382 383 #: ../src/guake.py:1180 384 msgid "" 385 "Gconf Error.\n" 386 "Have you installed <b>guake.schemas</b> properlly?" 387 msgstr "" 388 "Error de Gconf.\n" 389 "¿Ha instalado <b>guake.schemas</b> apropiadamente?" 390 391 #: ../src/statusicon.py:64 392 msgid "Guake-Terminal" 393 msgstr "Guake-Terminal" 388 #~ msgid "<b>Tab position</b>" 389 #~ msgstr "<b>Posición de las pestañas</b>" 390 391 #~ msgid "Bottom" 392 #~ msgstr "Abajo" 393 394 #~ msgid "Top" 395 #~ msgstr "Arriba" 394 396 395 397 #~ msgid "New Tab" -
po/ja.po
rc659ef3 r442aba4 8 8 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" 9 9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 10 "POT-Creation-Date: 2008- 08-04 01:12-0300\n"10 "POT-Creation-Date: 2008-12-16 10:49-0200\n" 11 11 "PO-Revision-Date: 2008-05-28 01:58-0300\n" 12 12 "Last-Translator: Gabriel Falcão <gabrielteratos@gmail.com>\n" … … 90 90 msgstr "TABãéãã" 91 91 92 #: ../data/guake.glade.h:4 ../src/guake.py: 597 ../src/guake.py:60292 #: ../data/guake.glade.h:4 ../src/guake.py:172 ../src/guake.py:177 93 93 msgid "Guake!" 94 94 msgstr "" … … 115 115 116 116 #: ../data/prefs.glade.h:5 117 msgid "<b>Tab position</b>"118 msgstr "<b>TABã®äœçœ®</b>"119 120 #: ../data/prefs.glade.h:6121 117 msgid "<b>Window behavior</b>" 122 118 msgstr "<b>ãŠã£ã³ããŠã®åäœ</b>" 123 119 124 #: ../data/prefs.glade.h: 7120 #: ../data/prefs.glade.h:6 125 121 msgid "<b>Window size</b>" 126 122 msgstr "<b>ãŠã£ã³ããŠãµã€ãº</b>" 127 123 128 #: ../data/prefs.glade.h: 8124 #: ../data/prefs.glade.h:7 129 125 msgid "" 130 126 "<small><i><b>Note:</b> These options may cause some applications to behave " … … 134 130 msgstr "" 135 131 132 #: ../data/prefs.glade.h:8 133 msgid "" 134 "<span color=\"black\">Customize behavior and appearance of Guake!</span>" 135 msgstr "" 136 136 137 #: ../data/prefs.glade.h:9 137 msgid "" 138 "<span color=\"black\">Customize behavior and appearance of Guake!</span>" 138 msgid "<span size=\"18000\" color=\"black\"><b>Guake properties</b></span>" 139 139 msgstr "" 140 140 141 141 #: ../data/prefs.glade.h:10 142 msgid "<span size=\"18000\" color=\"black\"><b>Guake properties</b></span>"143 msgstr ""144 145 #: ../data/prefs.glade.h:11146 142 msgid "" 147 143 "ASCII DEL\n" … … 150 146 msgstr "" 151 147 152 #: ../data/prefs.glade.h:1 4148 #: ../data/prefs.glade.h:13 153 149 msgid "Background Transparent:" 154 150 msgstr "èæ¯ã®éé:" 155 151 156 #: ../data/prefs.glade.h:15 157 msgid "Bottom" 158 msgstr "äž" 159 160 #: ../data/prefs.glade.h:16 152 #: ../data/prefs.glade.h:14 161 153 msgid "Choose some color" 162 154 msgstr "è²ãéžæãã" 163 155 164 #: ../data/prefs.glade.h:1 7156 #: ../data/prefs.glade.h:15 165 157 msgid "Choose some font" 166 158 msgstr "ãã©ã³ãã®éžæ" 167 159 168 #: ../data/prefs.glade.h:1 8160 #: ../data/prefs.glade.h:16 169 161 msgid "Color:" 170 162 msgstr "è²:" 171 163 172 #: ../data/prefs.glade.h:1 9164 #: ../data/prefs.glade.h:17 173 165 msgid "Compatibility" 174 166 msgstr "" 175 167 176 #: ../data/prefs.glade.h: 20168 #: ../data/prefs.glade.h:18 177 169 msgid "Default interpreter:" 178 170 msgstr "ããã©ã«ãã®ã·ã§ã«:" 179 171 180 #: ../data/prefs.glade.h: 21172 #: ../data/prefs.glade.h:19 181 173 msgid "Desaturation:" 182 174 msgstr "äžéæåºŠ:" 183 175 184 #: ../data/prefs.glade.h:2 2176 #: ../data/prefs.glade.h:20 185 177 msgid "General" 186 178 msgstr "äžè¬çãªèšå®" 187 179 188 #: ../data/prefs.glade.h:2 3180 #: ../data/prefs.glade.h:21 189 181 msgid "Guake Preferences" 190 182 msgstr "Gaukeã®èšå®" 191 183 192 #: ../data/prefs.glade.h:2 4184 #: ../data/prefs.glade.h:22 193 185 msgid "Hide on lose focus" 194 186 msgstr "ãã©ãŒã«ã¹ã倱ããšé ã" 195 187 196 #: ../data/prefs.glade.h:2 5188 #: ../data/prefs.glade.h:23 197 189 msgid "Image:" 198 190 msgstr "ç»åïŒ" 199 191 200 #: ../data/prefs.glade.h:2 6192 #: ../data/prefs.glade.h:24 201 193 msgid "Keyboard shortcuts" 202 194 msgstr "ããŒããŒãã·ã§ãŒãã«ãã" 203 195 204 #: ../data/prefs.glade.h:2 7196 #: ../data/prefs.glade.h:25 205 197 msgid "Scrollback lines:" 206 198 msgstr "è¡ãã¹ã¯ããŒã«ããã¯ãã" 207 199 208 #: ../data/prefs.glade.h:2 8200 #: ../data/prefs.glade.h:26 209 201 msgid "Show scrollbar" 210 202 msgstr "ã¹ã¯ããŒã«ããŒã®è¡šç€º" 211 203 212 #: ../data/prefs.glade.h:29 204 #: ../data/prefs.glade.h:27 205 #, fuzzy 206 msgid "Show tray" 207 msgstr "ã¹ã¯ããŒã«ããŒã®è¡šç€º" 208 209 #: ../data/prefs.glade.h:28 213 210 msgid "Stay on top" 214 211 msgstr "æåé¢ã«" 215 212 216 #: ../data/prefs.glade.h: 30213 #: ../data/prefs.glade.h:29 217 214 msgid "Style" 218 215 msgstr "ã¹ã¿ã€ã«" 219 216 220 #: ../data/prefs.glade.h:3 1217 #: ../data/prefs.glade.h:30 221 218 msgid "Style:" 222 219 msgstr "ã¹ã¿ã€ã«" 223 220 221 #: ../data/prefs.glade.h:31 222 msgid "_Backspace key generates:" 223 msgstr "" 224 224 225 #: ../data/prefs.glade.h:32 225 msgid " Top"226 msgstr " äž"226 msgid "_Delete key generates:" 227 msgstr "" 227 228 228 229 #: ../data/prefs.glade.h:33 229 msgid "_Backspace key generates:"230 msgstr ""231 232 #: ../data/prefs.glade.h:34233 msgid "_Delete key generates:"234 msgstr ""235 236 #: ../data/prefs.glade.h:35237 230 msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults" 238 231 msgstr "" … … 242 235 msgstr "dbusã»ãã·ã§ã³ã«æ¥ç¶ã§ããŸããã§ãããdbusã¯å©çšã§ããŸããã\n" 243 236 244 #: ../src/guake.py:69 237 #: ../src/guake.py:108 238 msgid "Guake-Terminal" 239 msgstr "" 240 241 #: ../src/guake.py:173 242 #, python-format 243 msgid "" 244 "A problem happened when binding <b>%s</b> key.\n" 245 "Please use guake properties form to choose another key" 246 msgstr "" 247 "<b>%s</b>ããŒã®å²ãåœãŠã§åé¡ãçããŠãããŸãã\n" 248 "èšå®ç»é¢ã§å¥ã®ããŒãéžæããŠãã ãã" 249 250 #: ../src/guake.py:178 251 #, python-format 252 msgid "" 253 "Guake is already running,\n" 254 "press <b>%s</b> to use it." 255 msgstr "" 256 "Guakeã¯å®è¡äžã§ã\n" 257 "<b>%s</b>ãå 258 ¥åããŠäœ¿çšããŠäžããã" 259 260 #: ../src/guake.py:597 261 #, python-format 262 msgid "Terminal %s" 263 msgstr "ç«¯æ« %s" 264 265 #: ../src/guake.py:702 266 msgid "Toggles the visibility of the terminal window" 267 msgstr "端æ«ã®è¡šç€ºã倿ŽããŸã" 268 269 #: ../src/guake.py:706 270 msgid "Shows Guake preference window" 271 msgstr "Guakeã®èšå®ç»é¢ã衚瀺ããŸã" 272 273 #: ../src/guake.py:710 274 msgid "Shows Guake's about info" 275 msgstr "Guakeã®æ 276 å ±ã衚瀺ããŸã" 277 278 #: ../src/guake.py:714 279 msgid "Says to Guake go away =(" 280 msgstr "Guakeã«æ¶ããŠãªããªããšèšã£ãŠãã ãã (T_T)" 281 282 #: ../src/guake.py:751 283 msgid "Guake can not init!" 284 msgstr "Guakeãåæåã§ããŸãã" 285 286 #: ../src/guake.py:752 287 msgid "" 288 "Gconf Error.\n" 289 "Have you installed <b>guake.schemas</b> properlly?" 290 msgstr "" 291 "Gconf Error.\n" 292 "<b>guake.schemas</b>ãé©åã«ã€ã³ã¹ããŒã«ããŸãããïŒ" 293 294 #: ../src/prefs.py:48 245 295 msgid "Toggle terminal visibility" 246 296 msgstr "端æ«è¡šç€ºã®åãæ¿ã" 247 297 248 #: ../src/ guake.py:71298 #: ../src/prefs.py:49 249 299 msgid "New tab" 250 300 msgstr "æ°èŠTAB" 251 301 252 #: ../src/ guake.py:72302 #: ../src/prefs.py:50 253 303 msgid "Close tab" 254 304 msgstr "TABãéãã" 255 305 256 #: ../src/ guake.py:73306 #: ../src/prefs.py:51 257 307 msgid "Go to previous tab" 258 308 msgstr "åã®TABã«ç§»å" 259 309 260 #: ../src/ guake.py:74310 #: ../src/prefs.py:52 261 311 msgid "Go to next tab" 262 312 msgstr "次ã®TABã«ç§»å" 263 313 264 #: ../src/ guake.py:75314 #: ../src/prefs.py:53 265 315 msgid "Copy text to clipboard" 266 316 msgstr "ããã¹ããã¯ãªããããŒãã«ã³ããŒ" 267 317 268 #: ../src/ guake.py:76318 #: ../src/prefs.py:54 269 319 msgid "Paste text from clipboard" 270 320 msgstr "ã¯ãªããããŒãããããã¹ããããŒã¹ã" 271 321 272 #: ../src/ guake.py:77322 #: ../src/prefs.py:55 273 323 msgid "Toggle Fullscreen" 274 324 msgstr "å 275 325 šç»é¢è¡šç€º" 276 326 277 #: ../src/ guake.py:153327 #: ../src/prefs.py:102 278 328 msgid "Action" 279 329 msgstr "åäœ" 280 330 281 #: ../src/ guake.py:163331 #: ../src/prefs.py:112 282 332 msgid "Shortcut" 283 333 msgstr "ã·ã§ãŒãã«ãã" 284 334 285 #: ../src/ guake.py:312335 #: ../src/prefs.py:258 286 336 msgid "Global hotkeys" 287 337 msgstr "å 288 338 šäœã®ãããããŒ" 289 339 290 #: ../src/ guake.py:330340 #: ../src/prefs.py:276 291 341 msgid "Local hotkeys" 292 342 msgstr "ããŒã«ã«ã®ãããããŒ" 293 343 294 #: ../src/ guake.py:464344 #: ../src/prefs.py:409 295 345 #, python-format 296 346 msgid "The shortcut \"%s\" is already in use." 297 347 msgstr "" 298 348 299 #: ../src/ guake.py:465349 #: ../src/prefs.py:410 300 350 msgid "Error setting keybinding." 301 351 msgstr "" 302 352 303 #: ../src/ guake.py:479353 #: ../src/prefs.py:424 304 354 #, python-format 305 355 msgid "" … … 310 360 msgstr "" 311 361 312 #: ../src/ guake.py:500362 #: ../src/prefs.py:445 313 363 msgid "key binding error" 314 364 msgstr "ããŒã®å²ãåœãŠãšã©ãŒ" 315 365 316 #: ../src/ guake.py:501366 #: ../src/prefs.py:446 317 367 #, python-format 318 368 msgid "Unable to bind %s key" 319 369 msgstr "%sããŒãå²ãåœãŠãããŸãã" 320 370 321 #: ../src/guake.py:598 322 #, python-format 323 msgid "" 324 "A problem happened when binding <b>%s</b> key.\n" 325 "Please use guake properties form to choose another key" 326 msgstr "" 327 "<b>%s</b>ããŒã®å²ãåœãŠã§åé¡ãçããŠãããŸãã\n" 328 "èšå®ç»é¢ã§å¥ã®ããŒãéžæããŠãã ãã" 329 330 #: ../src/guake.py:603 331 #, python-format 332 msgid "" 333 "Guake is already running,\n" 334 "press <b>%s</b> to use it." 335 msgstr "" 336 "Guakeã¯å®è¡äžã§ã\n" 337 "<b>%s</b>ãå 338 ¥åããŠäœ¿çšããŠäžããã" 339 340 #: ../src/guake.py:1026 341 #, python-format 342 msgid "Terminal %s" 343 msgstr "ç«¯æ« %s" 344 345 #: ../src/guake.py:1129 346 msgid "Toggles the visibility of the terminal window" 347 msgstr "端æ«ã®è¡šç€ºã倿ŽããŸã" 348 349 #: ../src/guake.py:1133 350 msgid "Shows Guake preference window" 351 msgstr "Guakeã®èšå®ç»é¢ã衚瀺ããŸã" 352 353 #: ../src/guake.py:1137 354 msgid "Shows Guake's about info" 355 msgstr "Guakeã®æ 356 å ±ã衚瀺ããŸã" 357 358 #: ../src/guake.py:1141 359 msgid "Says to Guake go away =(" 360 msgstr "Guakeã«æ¶ããŠãªããªããšèšã£ãŠãã ãã (T_T)" 361 362 #: ../src/guake.py:1179 363 msgid "Guake can not init!" 364 msgstr "Guakeãåæåã§ããŸãã" 365 366 #: ../src/guake.py:1180 367 msgid "" 368 "Gconf Error.\n" 369 "Have you installed <b>guake.schemas</b> properlly?" 370 msgstr "" 371 "Gconf Error.\n" 372 "<b>guake.schemas</b>ãé©åã«ã€ã³ã¹ããŒã«ããŸãããïŒ" 373 374 #: ../src/statusicon.py:64 375 msgid "Guake-Terminal" 376 msgstr "" 371 #~ msgid "<b>Tab position</b>" 372 #~ msgstr "<b>TABã®äœçœ®</b>" 373 374 #~ msgid "Bottom" 375 #~ msgstr "äž" 376 377 #~ msgid "Top" 378 #~ msgstr "äž" 377 379 378 380 #~ msgid "New Tab" -
po/pl.po
rc659ef3 r442aba4 8 8 "Project-Id-Version: Guake 0.3.0\n" 9 9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 10 "POT-Creation-Date: 2008- 08-04 01:12-0300\n"10 "POT-Creation-Date: 2008-12-16 10:49-0200\n" 11 11 "PO-Revision-Date: 2008-07-19 00:08+0200\n" 12 12 "Last-Translator: Piotr DrÄ … … 108 108 msgstr "Zamknij kartÄ" 109 109 110 #: ../data/guake.glade.h:4 ../src/guake.py: 597 ../src/guake.py:602110 #: ../data/guake.glade.h:4 ../src/guake.py:172 ../src/guake.py:177 111 111 msgid "Guake!" 112 112 msgstr "Guake!" … … 133 133 134 134 #: ../data/prefs.glade.h:5 135 msgid "<b>Tab position</b>"136 msgstr "<b>PoÅoÅŒenie kart</b>"137 138 #: ../data/prefs.glade.h:6139 135 msgid "<b>Window behavior</b>" 140 136 msgstr "<b>Zachowanie okna</b>" 141 137 142 #: ../data/prefs.glade.h: 7138 #: ../data/prefs.glade.h:6 143 139 msgid "<b>Window size</b>" 144 140 msgstr "<b>Rozmiar okna</b>" 145 141 146 #: ../data/prefs.glade.h: 8142 #: ../data/prefs.glade.h:7 147 143 msgid "" 148 144 "<small><i><b>Note:</b> These options may cause some applications to behave " … … 160 156 "zachowania terminala.</i></small>" 161 157 162 #: ../data/prefs.glade.h: 9158 #: ../data/prefs.glade.h:8 163 159 msgid "" 164 160 "<span color=\"black\">Customize behavior and appearance of Guake!</span>" … … 166 162 d Guake!</span>" 167 163 168 #: ../data/prefs.glade.h: 10164 #: ../data/prefs.glade.h:9 169 165 msgid "<span size=\"18000\" color=\"black\"><b>Guake properties</b></span>" 170 166 msgstr "<span size=\"18000\" color=\"black\"><b>WÅaÅciwoÅci Guake</b></span>" 171 167 172 #: ../data/prefs.glade.h:1 1168 #: ../data/prefs.glade.h:10 173 169 msgid "" 174 170 "ASCII DEL\n" … … 180 176 "Control-H" 181 177 182 #: ../data/prefs.glade.h:1 4178 #: ../data/prefs.glade.h:13 183 179 msgid "Background Transparent:" 184 180 msgstr "PrzezroczystoÅÄ tÅa:" 185 181 186 #: ../data/prefs.glade.h:15 187 msgid "Bottom" 188 msgstr "DóÅ" 189 190 #: ../data/prefs.glade.h:16 182 #: ../data/prefs.glade.h:14 191 183 msgid "Choose some color" 192 184 msgstr "Wybierz kolor" 193 185 194 #: ../data/prefs.glade.h:1 7186 #: ../data/prefs.glade.h:15 195 187 msgid "Choose some font" 196 188 msgstr "Wybierz czcionkÄ" 197 189 198 #: ../data/prefs.glade.h:1 8190 #: ../data/prefs.glade.h:16 199 191 msgid "Color:" 200 192 msgstr "Kolor:" 201 193 202 #: ../data/prefs.glade.h:1 9194 #: ../data/prefs.glade.h:17 203 195 msgid "Compatibility" 204 196 msgstr "ZgodnoÅÄ" 205 197 206 #: ../data/prefs.glade.h: 20198 #: ../data/prefs.glade.h:18 207 199 msgid "Default interpreter:" 208 200 msgstr "DomyÅlna powÅoka:" 209 201 210 #: ../data/prefs.glade.h: 21202 #: ../data/prefs.glade.h:19 211 203 msgid "Desaturation:" 212 204 msgstr "Desaturacja:" 213 205 214 #: ../data/prefs.glade.h:2 2206 #: ../data/prefs.glade.h:20 215 207 msgid "General" 216 208 msgstr "Ogólne" 217 209 218 #: ../data/prefs.glade.h:2 3210 #: ../data/prefs.glade.h:21 219 211 msgid "Guake Preferences" 220 212 msgstr "Preferencje Guake" 221 213 222 #: ../data/prefs.glade.h:2 4214 #: ../data/prefs.glade.h:22 223 215 msgid "Hide on lose focus" 224 216 msgstr "Ukryj po utracie aktywnoÅci" 225 217 226 #: ../data/prefs.glade.h:2 5218 #: ../data/prefs.glade.h:23 227 219 msgid "Image:" 228 220 msgstr "Obraz:" 229 221 230 #: ../data/prefs.glade.h:2 6222 #: ../data/prefs.glade.h:24 231 223 msgid "Keyboard shortcuts" 232 224 msgstr "Skróty klawiszowe" 233 225 234 #: ../data/prefs.glade.h:2 7226 #: ../data/prefs.glade.h:25 235 227 msgid "Scrollback lines:" 236 228 msgstr "Przewijanie:" 237 229 238 #: ../data/prefs.glade.h:2 8230 #: ../data/prefs.glade.h:26 239 231 msgid "Show scrollbar" 240 232 msgstr "WyÅwietl pasek przewijania" 241 233 242 #: ../data/prefs.glade.h:29 234 #: ../data/prefs.glade.h:27 235 #, fuzzy 236 msgid "Show tray" 237 msgstr "WyÅwietl pasek przewijania" 238 239 #: ../data/prefs.glade.h:28 243 240 msgid "Stay on top" 244 241 msgstr "Zawsze na wierzchu" 245 242 246 #: ../data/prefs.glade.h: 30243 #: ../data/prefs.glade.h:29 247 244 msgid "Style" 248 245 msgstr "Styl" 249 246 250 #: ../data/prefs.glade.h:3 1247 #: ../data/prefs.glade.h:30 251 248 msgid "Style:" 252 249 msgstr "Styl:" 253 250 254 #: ../data/prefs.glade.h:32 255 msgid "Top" 256 msgstr "Góra" 257 258 #: ../data/prefs.glade.h:33 251 #: ../data/prefs.glade.h:31 259 252 msgid "_Backspace key generates:" 260 253 msgstr "Klawisz _Backspace generuje:" 261 254 262 #: ../data/prefs.glade.h:3 4255 #: ../data/prefs.glade.h:32 263 256 msgid "_Delete key generates:" 264 257 msgstr "Klawisz _Delete generuje:" 265 258 266 #: ../data/prefs.glade.h:3 5259 #: ../data/prefs.glade.h:33 267 260 msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults" 268 261 msgstr "P_rzywrÃ³Ä domyÅlne opcje zgodnoÅci" … … 275 268 sesji D-Bus. D-Bus bÄdzie niedostÄpny.\n" 276 269 277 #: ../src/guake.py:69 270 #: ../src/guake.py:108 271 msgid "Guake-Terminal" 272 msgstr "Guake-Terminal" 273 274 #: ../src/guake.py:173 275 #, python-format 276 msgid "" 277 "A problem happened when binding <b>%s</b> key.\n" 278 "Please use guake properties form to choose another key" 279 msgstr "" 280 "WystÄ 281 piÅ problem podczas dowiÄ 282 zywania do klawisza <b>%s</b>.\n" 283 "UÅŒyj formularza wÅaÅciwoÅci Guake, aby wybraÄ inny klawisz" 284 285 #: ../src/guake.py:178 286 #, python-format 287 msgid "" 288 "Guake is already running,\n" 289 "press <b>%s</b> to use it." 290 msgstr "" 291 "Guake jest juÅŒ uruchomione,\n" 292 "naciÅnij <b>%s</b>, aby go uÅŒyÄ." 293 294 #: ../src/guake.py:597 295 #, python-format 296 msgid "Terminal %s" 297 msgstr "Terminal %s" 298 299 #: ../src/guake.py:702 300 msgid "Toggles the visibility of the terminal window" 301 msgstr "PrzeÅÄ 302 cza widocznoÅÄ okna terminala" 303 304 #: ../src/guake.py:706 305 msgid "Shows Guake preference window" 306 msgstr "WyÅwietla okno preferencji Guake" 307 308 #: ../src/guake.py:710 309 msgid "Shows Guake's about info" 310 msgstr "WyÅwietla informacje o Guake" 311 312 #: ../src/guake.py:714 313 msgid "Says to Guake go away =(" 314 msgstr "Mówi do Guake, aby sobie poszÅo =(" 315 316 #: ../src/guake.py:751 317 msgid "Guake can not init!" 318 msgstr "Nie moÅŒna zainicjowaÄ Guake!" 319 320 #: ../src/guake.py:752 321 msgid "" 322 "Gconf Error.\n" 323 "Have you installed <b>guake.schemas</b> properlly?" 324 msgstr "" 325 "BÅÄ 326 d GConf.\n" 327 "Poprawnie zainstalowano <b>guake.schemas</b>?" 328 329 #: ../src/prefs.py:48 278 330 msgid "Toggle terminal visibility" 279 331 msgstr "PrzeÅÄ 280 332 cz widocznoÅÄ terminala" 281 333 282 #: ../src/ guake.py:71334 #: ../src/prefs.py:49 283 335 msgid "New tab" 284 336 msgstr "Nowa karta" 285 337 286 #: ../src/ guake.py:72338 #: ../src/prefs.py:50 287 339 msgid "Close tab" 288 340 msgstr "Zamknij kartÄ" 289 341 290 #: ../src/ guake.py:73342 #: ../src/prefs.py:51 291 343 msgid "Go to previous tab" 292 344 msgstr "Przejdź do poprzedniej karty" 293 345 294 #: ../src/ guake.py:74346 #: ../src/prefs.py:52 295 347 msgid "Go to next tab" 296 348 msgstr "Przejdź do nastÄpnej karty" 297 349 298 #: ../src/ guake.py:75350 #: ../src/prefs.py:53 299 351 msgid "Copy text to clipboard" 300 352 msgstr "Skopiuj tekst do schowka" 301 353 302 #: ../src/ guake.py:76354 #: ../src/prefs.py:54 303 355 msgid "Paste text from clipboard" 304 356 msgstr "Wklej tekst ze schowka" 305 357 306 #: ../src/ guake.py:77358 #: ../src/prefs.py:55 307 359 msgid "Toggle Fullscreen" 308 360 msgstr "PrzeÅÄ 309 361 cz peÅny ekran" 310 362 311 #: ../src/ guake.py:153363 #: ../src/prefs.py:102 312 364 msgid "Action" 313 365 msgstr "DziaÅanie" 314 366 315 #: ../src/ guake.py:163367 #: ../src/prefs.py:112 316 368 msgid "Shortcut" 317 369 msgstr "Skrót" 318 370 319 #: ../src/ guake.py:312371 #: ../src/prefs.py:258 320 372 msgid "Global hotkeys" 321 373 msgstr "Globalne klawisze skrótów" 322 374 323 #: ../src/ guake.py:330375 #: ../src/prefs.py:276 324 376 msgid "Local hotkeys" 325 377 msgstr "Lokalne klawisze skrótów" 326 378 327 #: ../src/ guake.py:464379 #: ../src/prefs.py:409 328 380 #, python-format 329 381 msgid "The shortcut \"%s\" is already in use." 330 382 msgstr "Skrót \"%s\" jest juÅŒ uÅŒywany." 331 383 332 #: ../src/ guake.py:465384 #: ../src/prefs.py:410 333 385 msgid "Error setting keybinding." 334 386 msgstr "BÅÄ … … 336 388 zania klawiszy." 337 389 338 #: ../src/ guake.py:479390 #: ../src/prefs.py:424 339 391 #, python-format 340 392 msgid "" … … 350 402 "Spróbuj z klawiszem takim jak Control, Alt lub Shift w tym samym czasie.\n" 351 403 352 #: ../src/ guake.py:500404 #: ../src/prefs.py:445 353 405 msgid "key binding error" 354 406 msgstr "bÅÄ … … 356 408 zywania klawisza" 357 409 358 #: ../src/ guake.py:501410 #: ../src/prefs.py:446 359 411 #, python-format 360 412 msgid "Unable to bind %s key" … … 362 414 zaÅ klawisza %s" 363 415 364 #: ../src/guake.py:598 365 #, python-format 366 msgid "" 367 "A problem happened when binding <b>%s</b> key.\n" 368 "Please use guake properties form to choose another key" 369 msgstr "" 370 "WystÄ 371 piÅ problem podczas dowiÄ 372 zywania do klawisza <b>%s</b>.\n" 373 "UÅŒyj formularza wÅaÅciwoÅci Guake, aby wybraÄ inny klawisz" 374 375 #: ../src/guake.py:603 376 #, python-format 377 msgid "" 378 "Guake is already running,\n" 379 "press <b>%s</b> to use it." 380 msgstr "" 381 "Guake jest juÅŒ uruchomione,\n" 382 "naciÅnij <b>%s</b>, aby go uÅŒyÄ." 383 384 #: ../src/guake.py:1026 385 #, python-format 386 msgid "Terminal %s" 387 msgstr "Terminal %s" 388 389 #: ../src/guake.py:1129 390 msgid "Toggles the visibility of the terminal window" 391 msgstr "PrzeÅÄ 392 cza widocznoÅÄ okna terminala" 393 394 #: ../src/guake.py:1133 395 msgid "Shows Guake preference window" 396 msgstr "WyÅwietla okno preferencji Guake" 397 398 #: ../src/guake.py:1137 399 msgid "Shows Guake's about info" 400 msgstr "WyÅwietla informacje o Guake" 401 402 #: ../src/guake.py:1141 403 msgid "Says to Guake go away =(" 404 msgstr "Mówi do Guake, aby sobie poszÅo =(" 405 406 #: ../src/guake.py:1179 407 msgid "Guake can not init!" 408 msgstr "Nie moÅŒna zainicjowaÄ Guake!" 409 410 #: ../src/guake.py:1180 411 msgid "" 412 "Gconf Error.\n" 413 "Have you installed <b>guake.schemas</b> properlly?" 414 msgstr "" 415 "BÅÄ 416 d GConf.\n" 417 "Poprawnie zainstalowano <b>guake.schemas</b>?" 418 419 #: ../src/statusicon.py:64 420 msgid "Guake-Terminal" 421 msgstr "Guake-Terminal" 416 #~ msgid "<b>Tab position</b>" 417 #~ msgstr "<b>PoÅoÅŒenie kart</b>" 418 419 #~ msgid "Bottom" 420 #~ msgstr "DóÅ" 421 422 #~ msgid "Top" 423 #~ msgstr "Góra" 422 424 423 425 #~ msgid "New accelerator..." -
po/pt_BR.po
re6dae82 r442aba4 11 11 "Project-Id-Version: Guake! 3.0.1\n" 12 12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 13 "POT-Creation-Date: 2008- 08-04 01:12-0300\n"13 "POT-Creation-Date: 2008-12-16 10:49-0200\n" 14 14 "PO-Revision-Date: 2008-08-04 01:13-0300\n" 15 15 "Last-Translator: Lincoln de Sousa <lincoln@minaslivre.org>\n" … … 17 17 "MIME-Version: 1.0\n" 18 18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit "19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 20 20 21 21 #: ../data/about.glade.h:1 … … 123 123 msgstr "Fechar Aba" 124 124 125 #: ../data/guake.glade.h:4 ../src/guake.py: 597 ../src/guake.py:602125 #: ../data/guake.glade.h:4 ../src/guake.py:172 ../src/guake.py:177 126 126 msgid "Guake!" 127 127 msgstr "Guake!" … … 148 148 149 149 #: ../data/prefs.glade.h:5 150 msgid "<b>Tab position</b>"151 msgstr "Posição das abas"152 153 #: ../data/prefs.glade.h:6154 150 msgid "<b>Window behavior</b>" 155 151 msgstr "<b>Comportamento da janela</b>" 156 152 157 #: ../data/prefs.glade.h: 7153 #: ../data/prefs.glade.h:6 158 154 msgid "<b>Window size</b>" 159 155 msgstr "<b>Tamanho da janela</b>" 160 156 161 #: ../data/prefs.glade.h: 8157 #: ../data/prefs.glade.h:7 162 158 msgid "" 163 159 "<small><i><b>Note:</b> These options may cause some applications to behave " … … 171 167 "comportamento diferente do terminal.</i></small>" 172 168 173 #: ../data/prefs.glade.h: 9169 #: ../data/prefs.glade.h:8 174 170 msgid "" 175 171 "<span color=\"black\">Customize behavior and appearance of Guake!</span>" … … 178 174 "span>" 179 175 176 #: ../data/prefs.glade.h:9 177 msgid "<span size=\"18000\" color=\"black\"><b>Guake properties</b></span>" 178 msgstr "" 179 "<span size=\"18000\" color=\"black\"><b>Propriedades do Guake</b></span>" 180 180 181 #: ../data/prefs.glade.h:10 181 msgid "<span size=\"18000\" color=\"black\"><b>Guake properties</b></span>"182 msgstr ""183 "<span size=\"18000\" color=\"black\"><b>Propriedades do Guake</b></span>"184 185 #: ../data/prefs.glade.h:11186 182 msgid "" 187 183 "ASCII DEL\n" … … 193 189 "Control-H" 194 190 195 #: ../data/prefs.glade.h:1 4191 #: ../data/prefs.glade.h:13 196 192 msgid "Background Transparent:" 197 193 msgstr "Fundo transparente:" 198 194 199 #: ../data/prefs.glade.h:15 200 msgid "Bottom" 201 msgstr "Em baixo" 202 203 #: ../data/prefs.glade.h:16 195 #: ../data/prefs.glade.h:14 204 196 msgid "Choose some color" 205 197 msgstr "Escolha uma cor" 206 198 207 #: ../data/prefs.glade.h:1 7199 #: ../data/prefs.glade.h:15 208 200 msgid "Choose some font" 209 201 msgstr "Escolha uma fonte" 210 202 211 #: ../data/prefs.glade.h:1 8203 #: ../data/prefs.glade.h:16 212 204 msgid "Color:" 213 205 msgstr "Cor:" 214 206 215 #: ../data/prefs.glade.h:1 9207 #: ../data/prefs.glade.h:17 216 208 msgid "Compatibility" 217 209 msgstr "Compatibilidade" 218 210 219 #: ../data/prefs.glade.h: 20211 #: ../data/prefs.glade.h:18 220 212 msgid "Default interpreter:" 221 213 msgstr "Interpretador padrão" 222 214 223 #: ../data/prefs.glade.h: 21215 #: ../data/prefs.glade.h:19 224 216 msgid "Desaturation:" 225 217 msgstr "Desaturação:" 226 218 227 #: ../data/prefs.glade.h:2 2219 #: ../data/prefs.glade.h:20 228 220 msgid "General" 229 221 msgstr "Geral" 230 222 231 #: ../data/prefs.glade.h:2 3223 #: ../data/prefs.glade.h:21 232 224 msgid "Guake Preferences" 233 225 msgstr "Preferências do Guake" 234 226 235 #: ../data/prefs.glade.h:2 4227 #: ../data/prefs.glade.h:22 236 228 msgid "Hide on lose focus" 237 229 msgstr "Esconder ao perder o foco" 238 230 239 #: ../data/prefs.glade.h:2 5231 #: ../data/prefs.glade.h:23 240 232 msgid "Image:" 241 233 msgstr "Imagem" 242 234 243 #: ../data/prefs.glade.h:2 6235 #: ../data/prefs.glade.h:24 244 236 msgid "Keyboard shortcuts" 245 237 msgstr "Atalhos de teclado" 246 238 247 #: ../data/prefs.glade.h:2 7239 #: ../data/prefs.glade.h:25 248 240 msgid "Scrollback lines:" 249 241 msgstr "Linhas de rolagem:" 250 242 251 #: ../data/prefs.glade.h:2 8243 #: ../data/prefs.glade.h:26 252 244 msgid "Show scrollbar" 253 245 msgstr "Mostrar barra de rolagem" 254 246 255 #: ../data/prefs.glade.h:29 247 #: ../data/prefs.glade.h:27 248 #, fuzzy 249 msgid "Show tray" 250 msgstr "Mostrar barra de rolagem" 251 252 #: ../data/prefs.glade.h:28 256 253 msgid "Stay on top" 257 254 msgstr "Ficar a cima" 258 255 259 #: ../data/prefs.glade.h: 30256 #: ../data/prefs.glade.h:29 260 257 msgid "Style" 261 258 msgstr "Estilo" 262 259 263 #: ../data/prefs.glade.h:3 1260 #: ../data/prefs.glade.h:30 264 261 msgid "Style:" 265 262 msgstr "Estilo:" 266 263 267 #: ../data/prefs.glade.h:32 268 msgid "Top" 269 msgstr "Em cima" 270 271 #: ../data/prefs.glade.h:33 264 #: ../data/prefs.glade.h:31 272 265 msgid "_Backspace key generates:" 273 266 msgstr "Tecla _Backspace gera:" 274 267 275 #: ../data/prefs.glade.h:3 4268 #: ../data/prefs.glade.h:32 276 269 msgid "_Delete key generates:" 277 270 msgstr "Tecla _Delete gera:" 278 271 279 #: ../data/prefs.glade.h:3 5272 #: ../data/prefs.glade.h:33 280 273 msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults" 281 274 msgstr "_Restaurar padrões para as opções de compatibilidade" … … 285 278 msgstr "Não foi possÃvel conectar à sessão do debus. O dbus ficará inativo.\n" 286 279 287 #: ../src/guake.py:69 288 msgid "Toggle terminal visibility" 289 msgstr "Alternar a visibilidade do terminal" 290 291 #: ../src/guake.py:71 292 msgid "New tab" 293 msgstr "Nova aba" 294 295 #: ../src/guake.py:72 296 msgid "Close tab" 297 msgstr "Fechar aba" 298 299 #: ../src/guake.py:73 300 msgid "Go to previous tab" 301 msgstr "Ir para a aba anterior" 302 303 #: ../src/guake.py:74 304 msgid "Go to next tab" 305 msgstr "Ir para a próxima aba" 306 307 #: ../src/guake.py:75 308 msgid "Copy text to clipboard" 309 msgstr "Copiar texto para a área de transferência" 310 311 #: ../src/guake.py:76 312 msgid "Paste text from clipboard" 313 msgstr "Colar texto da área de transferência" 314 315 #: ../src/guake.py:77 316 msgid "Toggle Fullscreen" 317 msgstr "Alternar tela cheia" 318 319 #: ../src/guake.py:153 320 msgid "Action" 321 msgstr "Ação" 322 323 #: ../src/guake.py:163 324 msgid "Shortcut" 325 msgstr "Atalho" 326 327 #: ../src/guake.py:312 328 msgid "Global hotkeys" 329 msgstr "Atalhos globais" 330 331 #: ../src/guake.py:330 332 msgid "Local hotkeys" 333 msgstr "Atalhos locais" 334 335 #: ../src/guake.py:464 336 #, python-format 337 msgid "The shortcut \"%s\" is already in use." 338 msgstr "O atalho \"%s\" já esta sendo usado" 339 340 #: ../src/guake.py:465 341 msgid "Error setting keybinding." 342 msgstr "Erro ao configurar atalho" 343 344 #: ../src/guake.py:479 345 #, python-format 346 msgid "" 347 "The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type " 348 "using this key.\n" 349 "\n" 350 "Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time.\n" 351 msgstr "" 352 "O atalho \"%s\" não pode ser usado, caso contrário será impossÃvel digitar " 353 "usando esta tecla.\n" 354 "\n" 355 "Por favor tente com uma tecla como Control, Alt ou Shift pressionada ao " 356 "mesmo tempo.\n" 357 358 #: ../src/guake.py:500 359 msgid "key binding error" 360 msgstr "erro na associação de atalhos" 361 362 #: ../src/guake.py:501 363 #, python-format 364 msgid "Unable to bind %s key" 365 msgstr "ImpossÃvel associar a tecla %s" 366 367 #: ../src/guake.py:598 280 #: ../src/guake.py:108 281 msgid "Guake-Terminal" 282 msgstr "Guake-Terminal" 283 284 #: ../src/guake.py:173 368 285 #, python-format 369 286 msgid "" … … 375 292 "tecla." 376 293 377 #: ../src/guake.py: 603294 #: ../src/guake.py:178 378 295 #, python-format 379 296 msgid "" … … 384 301 "aperte <b>%s</b> para usá-lo" 385 302 386 #: ../src/guake.py: 1026303 #: ../src/guake.py:597 387 304 #, python-format 388 305 msgid "Terminal %s" 389 306 msgstr "Terminal %s" 390 307 391 #: ../src/guake.py: 1129308 #: ../src/guake.py:702 392 309 msgid "Toggles the visibility of the terminal window" 393 310 msgstr "Alterna a visibilidade da janela do terminal" 394 311 395 #: ../src/guake.py: 1133312 #: ../src/guake.py:706 396 313 msgid "Shows Guake preference window" 397 314 msgstr "Exibe a janela de preferências do Guake" 398 315 399 #: ../src/guake.py: 1137316 #: ../src/guake.py:710 400 317 msgid "Shows Guake's about info" 401 318 msgstr "Mostra a janela \"Sobre o Guake\"" 402 319 403 #: ../src/guake.py: 1141320 #: ../src/guake.py:714 404 321 msgid "Says to Guake go away =(" 405 322 msgstr "Diz ao Guake para ir em bora =(" 406 323 407 #: ../src/guake.py: 1179324 #: ../src/guake.py:751 408 325 msgid "Guake can not init!" 409 326 msgstr "Guake não pode iniciar!" 410 327 411 #: ../src/guake.py: 1180328 #: ../src/guake.py:752 412 329 msgid "" 413 330 "Gconf Error.\n" … … 417 334 "Você instalou o arquivo <b>guake.schemas</b> corretamente?" 418 335 419 #: ../src/statusicon.py:64 420 msgid "Guake-Terminal" 421 msgstr "Guake-Terminal" 422 336 #: ../src/prefs.py:48 337 msgid "Toggle terminal visibility" 338 msgstr "Alternar a visibilidade do terminal" 339 340 #: ../src/prefs.py:49 341 msgid "New tab" 342 msgstr "Nova aba" 343 344 #: ../src/prefs.py:50 345 msgid "Close tab" 346 msgstr "Fechar aba" 347 348 #: ../src/prefs.py:51 349 msgid "Go to previous tab" 350 msgstr "Ir para a aba anterior" 351 352 #: ../src/prefs.py:52 353 msgid "Go to next tab" 354 msgstr "Ir para a próxima aba" 355 356 #: ../src/prefs.py:53 357 msgid "Copy text to clipboard" 358 msgstr "Copiar texto para a área de transferência" 359 360 #: ../src/prefs.py:54 361 msgid "Paste text from clipboard" 362 msgstr "Colar texto da área de transferência" 363 364 #: ../src/prefs.py:55 365 msgid "Toggle Fullscreen" 366 msgstr "Alternar tela cheia" 367 368 #: ../src/prefs.py:102 369 msgid "Action" 370 msgstr "Ação" 371 372 #: ../src/prefs.py:112 373 msgid "Shortcut" 374 msgstr "Atalho" 375 376 #: ../src/prefs.py:258 377 msgid "Global hotkeys" 378 msgstr "Atalhos globais" 379 380 #: ../src/prefs.py:276 381 msgid "Local hotkeys" 382 msgstr "Atalhos locais" 383 384 #: ../src/prefs.py:409 385 #, python-format 386 msgid "The shortcut \"%s\" is already in use." 387 msgstr "O atalho \"%s\" já esta sendo usado" 388 389 #: ../src/prefs.py:410 390 msgid "Error setting keybinding." 391 msgstr "Erro ao configurar atalho" 392 393 #: ../src/prefs.py:424 394 #, python-format 395 msgid "" 396 "The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type " 397 "using this key.\n" 398 "\n" 399 "Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time.\n" 400 msgstr "" 401 "O atalho \"%s\" não pode ser usado, caso contrário será impossÃvel digitar " 402 "usando esta tecla.\n" 403 "\n" 404 "Por favor tente com uma tecla como Control, Alt ou Shift pressionada ao " 405 "mesmo tempo.\n" 406 407 #: ../src/prefs.py:445 408 msgid "key binding error" 409 msgstr "erro na associação de atalhos" 410 411 #: ../src/prefs.py:446 412 #, python-format 413 msgid "Unable to bind %s key" 414 msgstr "ImpossÃvel associar a tecla %s" 415 416 #~ msgid "<b>Tab position</b>" 417 #~ msgstr "Posição das abas" 418 419 #~ msgid "Bottom" 420 #~ msgstr "Em baixo" 421 422 #~ msgid "Top" 423 #~ msgstr "Em cima" -
po/ru_RU.po
rc659ef3 r442aba4 9 9 "Project-Id-Version: guake 0.3.1\n" 10 10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 11 "POT-Creation-Date: 2008- 08-04 01:12-0300\n"11 "POT-Creation-Date: 2008-12-16 10:49-0200\n" 12 12 "PO-Revision-Date: 2008-08-03 23:27-0300\n" 13 13 "Last-Translator: Pavel Alexeev <Pahan [ at ] Hubbitus [ DOT ] spb [ dOt.] " … … 109 109 msgstr "ÐакÑÑÑÑ Ð²ÐºÐ»Ð°ÐŽÐºÑ" 110 110 111 #: ../data/guake.glade.h:4 ../src/guake.py: 597 ../src/guake.py:602111 #: ../data/guake.glade.h:4 ../src/guake.py:172 ../src/guake.py:177 112 112 msgid "Guake!" 113 113 msgstr "Guake!" … … 134 134 135 135 #: ../data/prefs.glade.h:5 136 msgid "<b>Tab position</b>"137 msgstr "<b>ÐПзОÑÐžÑ Ð²ÐºÐ»Ð°ÐŽÐŸÐº</b>"138 139 #: ../data/prefs.glade.h:6140 136 msgid "<b>Window behavior</b>" 141 137 msgstr "<b>ÐПвеЎеМОе ПкМа</b>" 142 138 143 #: ../data/prefs.glade.h: 7139 #: ../data/prefs.glade.h:6 144 140 msgid "<b>Window size</b>" 145 141 msgstr "<b>Ð Ð°Ð·ÐŒÐµÑ ÐŸÐºÐœÐ°</b>" 146 142 147 #: ../data/prefs.glade.h: 8143 #: ../data/prefs.glade.h:7 148 144 msgid "" 149 145 "<small><i><b>Note:</b> These options may cause some applications to behave " … … 160 156 "ticket/41</small>" 161 157 162 #: ../data/prefs.glade.h: 9158 #: ../data/prefs.glade.h:8 163 159 msgid "" 164 160 "<span color=\"black\">Customize behavior and appearance of Guake!</span>" 165 161 msgstr "<span color=\"black\">ÐаÑÑÑПйкО Ð¿ÐŸÐ²ÐµÐŽÐµÐœÐžÑ Ðž ПÑПбÑÐ°Ð¶Ð°ÐµÐœÐžÑ Guake!</span>" 166 162 167 #: ../data/prefs.glade.h: 10163 #: ../data/prefs.glade.h:9 168 164 msgid "<span size=\"18000\" color=\"black\"><b>Guake properties</b></span>" 169 165 msgstr "<span size=\"18000\" color=\"black\"><b>СвПйÑÑва Guake</b></span>" 170 166 171 #: ../data/prefs.glade.h:1 1167 #: ../data/prefs.glade.h:10 172 168 msgid "" 173 169 "ASCII DEL\n" … … 179 175 "Control-H" 180 176 181 #: ../data/prefs.glade.h:1 4177 #: ../data/prefs.glade.h:13 182 178 msgid "Background Transparent:" 183 179 msgstr "ÐÑПзÑаÑМПÑÑÑ ÑПМа:" 184 180 185 #: ../data/prefs.glade.h:15 186 msgid "Bottom" 187 msgstr "СМОзÑ" 188 189 #: ../data/prefs.glade.h:16 181 #: ../data/prefs.glade.h:14 190 182 msgid "Choose some color" 191 183 msgstr "ÐÑбеÑОÑе ÑвеÑ" 192 184 193 #: ../data/prefs.glade.h:1 7185 #: ../data/prefs.glade.h:15 194 186 msgid "Choose some font" 195 187 msgstr "ÐÑбеÑОÑе ÑÑОÑÑ" 196 188 197 #: ../data/prefs.glade.h:1 8189 #: ../data/prefs.glade.h:16 198 190 msgid "Color:" 199 191 msgstr "ЊвеÑ:" 200 192 201 #: ../data/prefs.glade.h:1 9193 #: ../data/prefs.glade.h:17 202 194 msgid "Compatibility" 203 195 msgstr "СПвЌеÑÑОЌПÑÑÑ" 204 196 205 #: ../data/prefs.glade.h: 20197 #: ../data/prefs.glade.h:18 206 198 msgid "Default interpreter:" 207 199 msgstr "ÐМÑеÑпÑеÑаÑÐŸÑ Ð¿ÐŸ-ÑЌПлÑаМОÑ:" 208 200 209 #: ../data/prefs.glade.h: 21201 #: ../data/prefs.glade.h:19 210 202 msgid "Desaturation:" 211 203 msgstr "УÑÐŸÐ²ÐµÐœÑ Ð¿ÑПзÑаÑМПÑÑО:" 212 204 213 #: ../data/prefs.glade.h:2 2205 #: ../data/prefs.glade.h:20 214 206 msgid "General" 215 207 msgstr "ÐбÑОе" 216 208 217 #: ../data/prefs.glade.h:2 3209 #: ../data/prefs.glade.h:21 218 210 msgid "Guake Preferences" 219 211 msgstr "ÐаÑÑÑПйкО Guake" 220 212 221 #: ../data/prefs.glade.h:2 4213 #: ../data/prefs.glade.h:22 222 214 msgid "Hide on lose focus" 223 215 msgstr "ÐÑÑÑаÑÑ Ð¿ÑО пПÑеÑО ÑПкÑÑа" 224 216 225 #: ../data/prefs.glade.h:2 5217 #: ../data/prefs.glade.h:23 226 218 msgid "Image:" 227 219 msgstr "ÐзПбÑажеМОе:" 228 220 229 #: ../data/prefs.glade.h:2 6221 #: ../data/prefs.glade.h:24 230 222 msgid "Keyboard shortcuts" 231 223 msgstr "ÐПÑÑÑОе клавОÑО" 232 224 233 #: ../data/prefs.glade.h:2 7225 #: ../data/prefs.glade.h:25 234 226 msgid "Scrollback lines:" 235 227 msgstr "СÑÑПк пÑПкÑÑÑкО:" 236 228 237 #: ../data/prefs.glade.h:2 8229 #: ../data/prefs.glade.h:26 238 230 msgid "Show scrollbar" 239 231 msgstr "ÐПказÑваÑÑ Ð¿ÐŸÐ»ÐŸÑÑ Ð¿ÑПкÑÑÑкО" 240 232 241 #: ../data/prefs.glade.h:29 233 #: ../data/prefs.glade.h:27 234 #, fuzzy 235 msgid "Show tray" 236 msgstr "ÐПказÑваÑÑ Ð¿ÐŸÐ»ÐŸÑÑ Ð¿ÑПкÑÑÑкО" 237 238 #: ../data/prefs.glade.h:28 242 239 msgid "Stay on top" 243 240 msgstr "ÐÑегЎа МавеÑÑ 244 241 Ñ" 245 242 246 #: ../data/prefs.glade.h: 30243 #: ../data/prefs.glade.h:29 247 244 msgid "Style" 248 245 msgstr "СÑОлÑ" 249 246 250 #: ../data/prefs.glade.h:3 1247 #: ../data/prefs.glade.h:30 251 248 msgid "Style:" 252 249 msgstr "СÑОлÑ:" 253 250 254 #: ../data/prefs.glade.h:32 255 msgid "Top" 256 msgstr "ÐеÑÑ 257 " 258 259 #: ../data/prefs.glade.h:33 251 #: ../data/prefs.glade.h:31 260 252 msgid "_Backspace key generates:" 261 253 msgstr "ÐлавОÑа _Backspace геМеÑОÑÑеÑ:" 262 254 263 #: ../data/prefs.glade.h:3 4255 #: ../data/prefs.glade.h:32 264 256 msgid "_Delete key generates:" 265 257 msgstr "ÐлавОÑа _Delete геМеÑОÑÑеÑ:" 266 258 267 #: ../data/prefs.glade.h:3 5259 #: ../data/prefs.glade.h:33 268 260 msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults" 269 261 msgstr "СбÑПÑОÑÑ ÐŸÐ¿ÑОО ÑПвЌеÑÑОЌПÑÑО в зМаÑÐµÐœÐžÑ Ð¿ÐŸ-ÑЌПлÑаМОÑ" … … 273 265 msgstr "" 274 266 275 #: ../src/guake.py:69 267 #: ../src/guake.py:108 268 #, fuzzy 269 msgid "Guake-Terminal" 270 msgstr "http://guake-terminal.org" 271 272 #: ../src/guake.py:173 273 #, python-format 274 msgid "" 275 "A problem happened when binding <b>%s</b> key.\n" 276 "Please use guake properties form to choose another key" 277 msgstr "" 278 279 #: ../src/guake.py:178 280 #, python-format 281 msgid "" 282 "Guake is already running,\n" 283 "press <b>%s</b> to use it." 284 msgstr "" 285 286 #: ../src/guake.py:597 287 #, python-format 288 msgid "Terminal %s" 289 msgstr "" 290 291 #: ../src/guake.py:702 292 msgid "Toggles the visibility of the terminal window" 293 msgstr "" 294 295 #: ../src/guake.py:706 296 #, fuzzy 297 msgid "Shows Guake preference window" 298 msgstr "ÐаÑÑÑПйкО Guake" 299 300 #: ../src/guake.py:710 301 msgid "Shows Guake's about info" 302 msgstr "" 303 304 #: ../src/guake.py:714 305 msgid "Says to Guake go away =(" 306 msgstr "" 307 308 #: ../src/guake.py:751 309 msgid "Guake can not init!" 310 msgstr "" 311 312 #: ../src/guake.py:752 313 msgid "" 314 "Gconf Error.\n" 315 "Have you installed <b>guake.schemas</b> properlly?" 316 msgstr "" 317 318 #: ../src/prefs.py:48 276 319 msgid "Toggle terminal visibility" 277 320 msgstr "" 278 321 279 #: ../src/ guake.py:71322 #: ../src/prefs.py:49 280 323 #, fuzzy 281 324 msgid "New tab" 282 325 msgstr "ÐÐŸÐ²Ð°Ñ Ð²ÐºÐ»Ð°ÐŽÐºÐ°" 283 326 284 #: ../src/ guake.py:72327 #: ../src/prefs.py:50 285 328 #, fuzzy 286 329 msgid "Close tab" 287 330 msgstr "ÐакÑÑÑÑ Ð²ÐºÐ»Ð°ÐŽÐºÑ" 288 331 289 #: ../src/ guake.py:73332 #: ../src/prefs.py:51 290 333 msgid "Go to previous tab" 291 334 msgstr "" 292 335 293 #: ../src/ guake.py:74336 #: ../src/prefs.py:52 294 337 msgid "Go to next tab" 295 338 msgstr "" 296 339 297 #: ../src/ guake.py:75340 #: ../src/prefs.py:53 298 341 msgid "Copy text to clipboard" 299 342 msgstr "" 300 343 301 #: ../src/ guake.py:76344 #: ../src/prefs.py:54 302 345 msgid "Paste text from clipboard" 303 346 msgstr "" 304 347 305 #: ../src/ guake.py:77348 #: ../src/prefs.py:55 306 349 msgid "Toggle Fullscreen" 307 350 msgstr "" 308 351 309 #: ../src/ guake.py:153352 #: ../src/prefs.py:102 310 353 msgid "Action" 311 354 msgstr "" 312 355 313 #: ../src/ guake.py:163356 #: ../src/prefs.py:112 314 357 msgid "Shortcut" 315 358 msgstr "" 316 359 317 #: ../src/ guake.py:312360 #: ../src/prefs.py:258 318 361 msgid "Global hotkeys" 319 362 msgstr "" 320 363 321 #: ../src/ guake.py:330364 #: ../src/prefs.py:276 322 365 msgid "Local hotkeys" 323 366 msgstr "" 324 367 325 #: ../src/ guake.py:464368 #: ../src/prefs.py:409 326 369 #, python-format 327 370 msgid "The shortcut \"%s\" is already in use." 328 371 msgstr "" 329 372 330 #: ../src/ guake.py:465373 #: ../src/prefs.py:410 331 374 msgid "Error setting keybinding." 332 375 msgstr "" 333 376 334 #: ../src/ guake.py:479377 #: ../src/prefs.py:424 335 378 #, python-format 336 379 msgid "" … … 341 384 msgstr "" 342 385 343 #: ../src/ guake.py:500386 #: ../src/prefs.py:445 344 387 msgid "key binding error" 345 388 msgstr "" 346 389 347 #: ../src/ guake.py:501390 #: ../src/prefs.py:446 348 391 #, python-format 349 392 msgid "Unable to bind %s key" 350 393 msgstr "" 351 394 352 #: ../src/guake.py:598 353 #, python-format 354 msgid "" 355 "A problem happened when binding <b>%s</b> key.\n" 356 "Please use guake properties form to choose another key" 357 msgstr "" 358 359 #: ../src/guake.py:603 360 #, python-format 361 msgid "" 362 "Guake is already running,\n" 363 "press <b>%s</b> to use it." 364 msgstr "" 365 366 #: ../src/guake.py:1026 367 #, python-format 368 msgid "Terminal %s" 369 msgstr "" 370 371 #: ../src/guake.py:1129 372 msgid "Toggles the visibility of the terminal window" 373 msgstr "" 374 375 #: ../src/guake.py:1133 376 #, fuzzy 377 msgid "Shows Guake preference window" 378 msgstr "ÐаÑÑÑПйкО Guake" 379 380 #: ../src/guake.py:1137 381 msgid "Shows Guake's about info" 382 msgstr "" 383 384 #: ../src/guake.py:1141 385 msgid "Says to Guake go away =(" 386 msgstr "" 387 388 #: ../src/guake.py:1179 389 msgid "Guake can not init!" 390 msgstr "" 391 392 #: ../src/guake.py:1180 393 msgid "" 394 "Gconf Error.\n" 395 "Have you installed <b>guake.schemas</b> properlly?" 396 msgstr "" 397 398 #: ../src/statusicon.py:64 399 #, fuzzy 400 msgid "Guake-Terminal" 401 msgstr "http://guake-terminal.org" 395 #~ msgid "<b>Tab position</b>" 396 #~ msgstr "<b>ÐПзОÑÐžÑ Ð²ÐºÐ»Ð°ÐŽÐŸÐº</b>" 397 398 #~ msgid "Bottom" 399 #~ msgstr "СМОзÑ" 400 401 #~ msgid "Top" 402 #~ msgstr "ÐеÑÑ 403 "