Changeset af638d5ef1f2d48e28237f5791e0e8f493ec6c0f

Show
Ignore:
Timestamp:
06/03/09 03:21:08 (3 years ago)
Author:
Lincoln de Sousa <lincoln@…>
Children:
87dfb3e7902479f768bc9025f554cbfb88792940
Parents:
99a313cea58250a428419230f919af493375e52b
git-committer:
Lincoln de Sousa <lincoln@…> (06/03/09 03:21:08)
Message:

Updating some translations.

Thanks to:

es -> Diego Martinez (dmartinezc)
de -> Arne Schröder (GuRaX)

Location:
po
Files:
2 modified

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • po/de.po

    rc45a2e0 raf638d5  
    44# This file is distributed under the same license as the guake package. 
    55# Gabriel Falcão <gabriel@guake-terminal.org>, 2007 
    6 # 
     6#  
     7#  
    78msgid "" 
    89msgstr "" 
     
    1011"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 
    1112"POT-Creation-Date: 2009-04-12 20:24-0300\n" 
    12 "PO-Revision-Date: 2009-01-11 00:10+0100\n" 
     13"PO-Revision-Date: 2009-05-31 23:57+0200\n" 
    1314"Last-Translator: Markus Majer <mm@mpathy.de>\n" 
    1415"Language-Team: translation@guake-terminal.org\n" 
    1516"MIME-Version: 1.0\n" 
    1617"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 
    17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 
    18 "X-Poedit-Language: German\n" 
    19 "X-Poedit-Country: GERMANY\n" 
     18"Content-Transfer-Encoding: 8bit" 
    2019 
    2120#: ../data/about.glade.h:1 
     
    2423 
    2524#: ../data/about.glade.h:2 
    26 #, fuzzy 
    2725msgid "" 
    2826"Adolfo González Blázquez <code@infinicode.org> Spanish\n" 
     
    3836"Lincoln de Sousa &lt;lincoln@guake-terminal.org&gt; Brazilian Portuguese\n" 
    3937"Markus Majer &lt;mm@mpathy.de&gt; German\n" 
     38"Arne Schröder <arne.c.schroeder@googlemail.com> German\n" 
    4039"Mieszko Ślusarczyk &lt;mieszkoslusarczyk@gmail.com&lt; Polish\n" 
    4140"Nishio Futoshi &lt;futoshi@momonga-linux.org&gt; Japanese\n" 
    4241"Pavel Alexeev &lt;Pahan@Hubbitus.spb.su&gt; Russian\n" 
    4342"Piotr DrÄ 
    44 g &lt;piotrdrag@gmail.com&gt; Polish\n" 
     43g &lt;piotrdrag@gmail.com&gt; Polish" 
    4544 
    4645#: ../data/about.glade.h:9 
    47 #, fuzzy 
    4846msgid "" 
    4947"Copyright 2007-2009 Lincoln de Sousa\n" 
     
    5149msgstr "" 
    5250"Copyright 2007-2008 Lincoln de Sousa\n" 
    53 "Copyright 2007 Gabriel Falcão" 
     51"Copyright 2007 Gabriel Falc&#xE3;o" 
    5452 
    5553#: ../data/about.glade.h:11 
     
    7977msgstr "" 
    8078"Guake ist freie Software. Sie können es unter den Bedingungen der GNU " 
    81 "General Public License, wie von der Free Software Foundation veröffentlicht, " 
    82 "weitergeben und/oder modifizieren, entweder gemÀß Version 2 der Lizenz oder " 
    83 "(nach Ihrer Option) jeder spÀteren Version.\n" 
    84 "\n" 
    85 "Die Veröffentlichung dieses Programms erfolgt in der Hoffnung, daß es Ihnen " 
    86 "von Nutzen sein wird, aber OHNE IRGENDEINE GARANTIE, sogar ohne die " 
     79"General Public License, wie von der Free Software Foundation " 
     80"veröffentlicht, weitergeben und/oder modifizieren, entweder gemÀß Version " 
     81"2 der Lizenz oder (nach Ihrer Option) jeder spÀteren Version.\n" 
     82"\n" 
     83"Die Veröffentlichung dieses Programms erfolgt in der Hoffnung, daß es " 
     84"Ihnen von Nutzen sein wird, aber OHNE IRGENDEINE GARANTIE, sogar ohne die " 
    8785"implizite Garantie der MARKTREIFE oder der VERWENDBARKEIT FÜR EINEN " 
    8886"BESTIMMTEN ZWECK. Details finden Sie in der GNU General Public License.\n" 
     
    109107#: ../data/guake.glade.h:4 
    110108msgid "Copy" 
    111 msgstr "" 
     109msgstr "Kopieren" 
    112110 
    113111#: ../data/guake.glade.h:5 ../src/guake.py:572 ../src/guake.py:583 
     
    117115#: ../data/guake.glade.h:6 
    118116msgid "Paste" 
    119 msgstr "" 
     117msgstr "EinfÃŒgen" 
    120118 
    121119#: ../data/guake.glade.h:7 ../src/prefs.py:61 
    122120msgid "Quit" 
    123 msgstr "" 
     121msgstr "Beenden" 
    124122 
    125123#: ../data/guake.glade.h:8 
    126124msgid "Rename" 
    127 msgstr "" 
     125msgstr "Umbenennen" 
    128126 
    129127#: ../data/prefs.glade.h:1 
     
    136134 
    137135#: ../data/prefs.glade.h:3 
    138 #, fuzzy 
    139136msgid "<b>General</b>" 
    140 msgstr "<b>Shell</b>" 
     137msgstr "<b>Allgemein</b>" 
    141138 
    142139#: ../data/prefs.glade.h:4 
    143140msgid "<b>Keyboard compatibility</b>" 
    144 msgstr "" 
     141msgstr "<b>Tastatur KompatibilitÀt </b>" 
    145142 
    146143#: ../data/prefs.glade.h:5 
    147 #, fuzzy 
    148144msgid "<b>Main Window size</b>" 
    149145msgstr "<b>Fenstergröße</b>" 
    150146 
    151147#: ../data/prefs.glade.h:6 
    152 #, fuzzy 
    153148msgid "<b>Main Window</b>" 
    154 msgstr "<b>Fenstergröße</b>" 
     149msgstr "<b>Hauptfenster</b>" 
    155150 
    156151#: ../data/prefs.glade.h:7 
    157 #, fuzzy 
    158152msgid "<b>Scroll</b>" 
    159 msgstr "<b>Shell</b>" 
     153msgstr "<b>Bildlauf</b>" 
    160154 
    161155#: ../data/prefs.glade.h:8 
     
    167161"<small><i><b>Note:</b> These options may cause some applications to behave " 
    168162"incorrectly.  They are only here to allow you to work around certain " 
    169 "applications and operating systems that expect different terminal behavior.</" 
    170 "i></small>" 
    171 msgstr "" 
     163"applications and operating systems that expect different terminal " 
     164"behavior.</i></small>" 
     165msgstr "<small><i><b>Notiz:</b> Diese Optionen könnten dazu fÃŒhren, dass andere Programme nicht mehr ordnungsgemÀß funktionieren. Diese Optionen dienen nur dazu verschiende Programme und Systeme zu unterstÃŒtzen, die ein anderes Terminalverhalten besitzen\" </i></small>" 
    172166 
    173167#: ../data/prefs.glade.h:10 
    174168msgid "" 
    175169"<span color=\"black\">Customize behavior and appearance of Guake!</span>" 
    176 msgstr "" 
     170msgstr "<span color=\"black\">Aussehen und Funktion von Guake verÀndern!</span>" 
    177171 
    178172#: ../data/prefs.glade.h:11 
    179173msgid "<span size=\"18000\" color=\"black\"><b>Guake properties</b></span>" 
    180 msgstr "" 
     174msgstr "<span size=\"18000\" color=\"black\"><b>Guake Einstellungen</b></span>" 
    181175 
    182176#: ../data/prefs.glade.h:12 
     
    186180"Control-H" 
    187181msgstr "" 
     182"ASCII DEL\n" 
     183"Escape Sequenz\n" 
     184"Strg-H" 
    188185 
    189186#: ../data/prefs.glade.h:15 
    190187msgid "Appearance" 
    191 msgstr "" 
     188msgstr "Aussehen" 
    192189 
    193190#: ../data/prefs.glade.h:16 
     
    205202#: ../data/prefs.glade.h:19 
    206203msgid "Compatibility" 
    207 msgstr "" 
     204msgstr "KompatibilitÀt" 
    208205 
    209206#: ../data/prefs.glade.h:20 
     
    213210#: ../data/prefs.glade.h:21 
    214211msgid "Enable popup notifications on startup" 
    215 msgstr "" 
     212msgstr "Popup Benachrichtigung beim Start erlauben" 
    216213 
    217214#: ../data/prefs.glade.h:22 ../src/prefs.py:55 
    218215msgid "General" 
    219 msgstr "Generell" 
     216msgstr "Allgemein" 
    220217 
    221218#: ../data/prefs.glade.h:23 
    222219msgid "Guake Preferences" 
    223 msgstr "Einstellungen Guake" 
     220msgstr "Guake Einstellungen" 
    224221 
    225222#: ../data/prefs.glade.h:24 
     
    237234#: ../data/prefs.glade.h:27 
    238235msgid "On key stroke" 
    239 msgstr "" 
     236msgstr "auf Tastendruck" 
    240237 
    241238#: ../data/prefs.glade.h:28 
    242239msgid "On output" 
    243 msgstr "" 
     240msgstr "bei Ausgabe" 
    244241 
    245242#: ../data/prefs.glade.h:29 
    246243msgid "Scrollback lines:" 
    247 msgstr "zurÃŒckscrollbare Linien:" 
     244msgstr "zurÃŒckscrollbare Zeilen:" 
    248245 
    249246#: ../data/prefs.glade.h:30 
    250 #, fuzzy 
    251247msgid "Scrolling" 
    252 msgstr "zurÃŒckscrollbare Linien:" 
     248msgstr "Bildlauf" 
    253249 
    254250#: ../data/prefs.glade.h:31 
     
    257253 
    258254#: ../data/prefs.glade.h:32 
    259 #, fuzzy 
    260255msgid "Show tab bar" 
    261 msgstr "Tray anzeigen" 
     256msgstr "Tab Leiste anzeigen" 
    262257 
    263258#: ../data/prefs.glade.h:33 
    264 #, fuzzy 
    265259msgid "Show tray icon" 
    266260msgstr "Tray anzeigen" 
     
    275269 
    276270#: ../data/prefs.glade.h:36 
    277 #, fuzzy 
    278271msgid "Transparency:" 
    279 msgstr "Hintergrund transparent:" 
     272msgstr "Transparenz:" 
    280273 
    281274#: ../data/prefs.glade.h:37 
    282275msgid "Use system defaults" 
    283 msgstr "" 
     276msgstr "Systemeinstellungen benutzen" 
    284277 
    285278#: ../data/prefs.glade.h:38 
    286279msgid "_Backspace key generates:" 
    287 msgstr "" 
     280msgstr "_RÃŒckschritttaste bewirkt:" 
    288281 
    289282#: ../data/prefs.glade.h:39 
    290283msgid "_Delete key generates:" 
    291 msgstr "" 
     284msgstr "_Entfernen Taste bewirkt:" 
    292285 
    293286#: ../data/prefs.glade.h:40 
    294287msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults" 
    295 msgstr "" 
     288msgstr "_ZurÃŒcksetzen der KompatibilitÀtsoptionen " 
    296289 
    297290#: ../data/prefs.glade.h:41 
    298291msgid "_Run command as a login shell" 
    299 msgstr "" 
     292msgstr "FÃŒhre Kommando als Login Shell aus" 
    300293 
    301294#: ../src/dbusiface.py:63 
     
    310303 
    311304#: ../src/guake.py:318 
    312 #, fuzzy, python-format 
     305#, python-format 
    313306msgid "Unable to bind global <b>%s</b> key" 
    314 msgstr "UnfÀhig das KÃŒrzel auf %s zu Àndern." 
     307msgstr "UnfÀhig das KÃŒrzel auf <b>%s</b> zu Àndern." 
    315308 
    316309#: ../src/guake.py:480 
     
    319312 
    320313#: ../src/guake.py:573 
    321 #, fuzzy, python-format 
     314#, python-format 
    322315msgid "" 
    323316"A problem happened when binding <b>%s</b> key.\n" 
     
    340333#: ../src/guake.py:854 
    341334msgid "Rename tab" 
    342 msgstr "" 
     335msgstr "Tab umbenennen" 
    343336 
    344337#. Adding a new radio button to the tabbar 
     
    379372#: ../src/prefs.py:42 
    380373msgid "<user shell>" 
    381 msgstr "" 
     374msgstr "<user shell>" 
    382375 
    383376#: ../src/prefs.py:57 
    384 #, fuzzy 
    385377msgid "Toggle Guake visibility" 
    386 msgstr "Ändert die Sichtbarkeit des Terminals" 
     378msgstr "Guake Terimal Sichtbarkeit umschalten" 
    387379 
    388380#: ../src/prefs.py:59 
     
    392384#: ../src/prefs.py:64 
    393385msgid "Tab management" 
    394 msgstr "" 
     386msgstr "Tab Verwaltung" 
    395387 
    396388#: ../src/prefs.py:66 
     
    404396#: ../src/prefs.py:70 
    405397msgid "Rename current tab" 
    406 msgstr "" 
     398msgstr "Aktuellen Tab umbenennen" 
    407399 
    408400#: ../src/prefs.py:73 
    409401msgid "Navigation" 
    410 msgstr "" 
     402msgstr "Navigation" 
    411403 
    412404#: ../src/prefs.py:75 
     
    420412#: ../src/prefs.py:80 
    421413msgid "Clipboard" 
    422 msgstr "" 
     414msgstr "Zwischenablage" 
    423415 
    424416#: ../src/prefs.py:82 
     
    441433#, python-format 
    442434msgid "The shortcut \"%s\" is already in use." 
    443 msgstr "" 
     435msgstr "Das TastenkÃŒrzel \"%s\" ist bereits belegt." 
    444436 
    445437#: ../src/prefs.py:526 
    446438msgid "Error setting keybinding." 
    447 msgstr "" 
     439msgstr "Fehler beim Setzten des TastenkÃŒrzels" 
    448440 
    449441#: ../src/prefs.py:538 
     
    454446"\n" 
    455447"Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time.\n" 
    456 msgstr "" 
     448msgstr "Das TastenkÃŒrzel \"%s\" kann nicht genutzt werden, weil es nicht möglich ist die Kombination zu benutzen.\n" 
     449"\n" 
     450"Versuche es mit den Tasten Strg, Alt oder Shift zur gleichen Zeit.\n" 
    457451 
    458452#: ../src/common.py:91 
    459453msgid "Program not found in path" 
    460 msgstr "" 
     454msgstr "Das Programm wurde im Pfad nicht gefunden" 
    461455 
    462456#: ../src/common.py:92 
     
    464458"You don't have any available program to interpret this uri. To solve this " 
    465459"problem just install gnome-open or xdg-open and try again." 
    466 msgstr "" 
     460msgstr "Du hast kein Programm installiert um diese " 
    467461 
    468462#~ msgid "<b>Window behavior</b>" 
  • po/es.po

    rc45a2e0 raf638d5  
    99"Project-Id-Version: guake 0.2.2\n" 
    1010"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 
    11 "POT-Creation-Date: 2009-04-12 20:24-0300\n" 
    12 "PO-Revision-Date: 2008-06-18 14:44+0100\n" 
    13 "Last-Translator: Adolfo González Blázquez <code@infinicode.org>\n" 
     11"POT-Creation-Date: 2008-12-16 10:49-0200\n" 
     12"PO-Revision-Date: 2009-05-05 18:01-0300\n" 
     13"Last-Translator: Diego Martinez <dmartinezc@gmail.com>\n" 
    1414"Language-Team: translation@guake-terminal.org\n" 
    1515"MIME-Version: 1.0\n" 
     
    2424 
    2525#: ../data/about.glade.h:2 
    26 #, fuzzy 
    27 msgid "" 
    28 "Adolfo González Blázquez <code@infinicode.org> Spanish\n" 
    29 "Lincoln de Sousa <lincoln@guake-terminal.org> Brazilian Portuguese\n" 
    30 "Markus Majer <mm@mpathy.de> German\n" 
    31 "Mieszko Ślusarczyk <mieszkoslusarczyk@gmail.com> Polish\n" 
    32 "Nishio Futoshi <futoshi@momonga-linux.org> Japanese\n" 
    33 "Pavel Alexeev <Pahan@Hubbitus.spb.su> Russian\n" 
     26msgid "" 
     27"Adolfo González Blázquez &lt;code@infinicode.org&gt; Spanish\n" 
     28"Lincoln de Sousa &lt;lincoln@guake-terminal.org&gt; Brazilian Portuguese\n" 
     29"Markus Majer &lt;mm@mpathy.de&gt; German\n" 
     30"Mieszko Ślusarczyk &lt;mieszkoslusarczyk@gmail.com&gt; Polish\n" 
     31"Nishio Futoshi &lt;futoshi@momonga-linux.org&gt; Japanese\n" 
     32"Pavel Alexeev &lt;Pahan@Hubbitus.spb.su&gt; Russian\n" 
    3433"Piotr DrÄ 
    35 g <piotrdrag@gmail.com> Polish" 
     34g &lt;piotrdrag@gmail.com&gt; Polish\n" 
    3635msgstr "" 
    3736"Adolfo González Blázquez &lt;code@infinicode.org&gt; Spanish\n" 
     
    4443g &lt;piotrdrag@gmail.com&gt; Polish\n" 
    4544 
    46 #: ../data/about.glade.h:9 
    47 #, fuzzy 
    48 msgid "" 
    49 "Copyright 2007-2009 Lincoln de Sousa\n" 
    50 "Copyright 2007 Gabriel Falc&#xE3;o" 
    51 msgstr "" 
    52 "Copyright 2007 Gabriel Falcão\n" 
    53 "Copyright 2007 Lincoln de Sousa" 
    54  
    55 #: ../data/about.glade.h:11 
     45#: ../data/about.glade.h:17 
     46msgid "" 
     47"Copyright 2007-2008 Lincoln de Sousa\n" 
     48"Copyright 2007 Gabriel Falcão" 
     49msgstr "" 
     50"Copyright 2007-2008 Lincoln de Sousa\n" 
     51"Copyright 2007 Gabriel Falcão" 
     52 
     53#: ../data/about.glade.h:19 
    5654msgid "" 
    5755"Guake is an easy to access\n" 
    5856"terminal based on fps games terminal" 
    5957msgstr "" 
    60 "Guake es un terminal de acesso simple\n" 
     58"Guake es un terminal de fácil acceso\n" 
    6159"basado en los terminales de los juegos\n" 
    6260"de acción en primera persona." 
    6361 
    64 #: ../data/about.glade.h:13 
    65 msgid "" 
    66 "Guake is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " 
    67 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " 
    68 "Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " 
    69 "version.\n" 
    70 "\n" 
    71 "Guake is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " 
    72 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " 
    73 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more " 
    74 "details.\n" 
    75 "\n" 
    76 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " 
    77 "Guake; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, " 
    78 "Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301 USA\n" 
    79 msgstr "" 
    80 "Guake is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " 
    81 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " 
    82 "Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " 
    83 "version.\n" 
    84 "\n" 
    85 "Guake is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " 
    86 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " 
    87 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more " 
    88 "details.\n" 
    89 "\n" 
    90 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " 
    91 "Guake; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, " 
    92 "Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301 USA\n" 
    93  
    94 #: ../data/about.glade.h:19 
     62#: ../data/about.glade.h:21 
     63msgid "" 
     64"Guake is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n" 
     65"\n" 
     66"Guake is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more details.\n" 
     67"\n" 
     68"You should have received a copy of the GNU General Public License along with Guake; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301 USA\n" 
     69msgstr "" 
     70"Guake es software libre. Puede redistribuirlo y/o modificarlo bajo los términos de la Licencia Pública General de GNU según es publicada por la Free Software Foundation, bien de la versión 2 de dicha Licencia o bien (según su elección) de cualquier versión posterior.\n" 
     71"\n" 
     72"Guake se distribuye con la esperanza de que sea útil, pero SIN NINGUNA GARANTÍA, incluso sin la garantía MERCANTIL implícita o sin garantizar la CONVENIENCIA PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. Véase la Licencia Pública General de GNU para más detalles.\n" 
     73"\n" 
     74"Debería haber recibido una copia de la Licencia Pública General junto con este programa. Si no ha sido así, escriba a la Free Software Foundation, Inc., en Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301 EEUU.\n" 
     75 
     76#: ../data/about.glade.h:27 
    9577msgid "http://guake-terminal.org" 
    9678msgstr "http://guake-terminal.org" 
    9779 
    9880#: ../data/guake.glade.h:1 
    99 #, fuzzy 
    10081msgid "Add a new tab" 
    101 msgstr "Nueva pestaña" 
     82msgstr "Agregar Nueva pestaña" 
    10283 
    10384#: ../data/guake.glade.h:2 
    104 #, fuzzy 
    10585msgid "Close" 
    106 msgstr "Cerrar pestaña" 
     86msgstr "Cerrar" 
    10787 
    10888#: ../data/guake.glade.h:3 
    109 #, fuzzy 
    11089msgid "Close Tab" 
    11190msgstr "Cerrar pestaña" 
    11291 
    11392#: ../data/guake.glade.h:4 
    114 msgid "Copy" 
    115 msgstr "" 
    116  
    117 #: ../data/guake.glade.h:5 ../src/guake.py:572 ../src/guake.py:583 
     93#: ../src/guake.py:172 
     94#: ../src/guake.py:177 
    11895msgid "Guake!" 
    11996msgstr "Guake!" 
    12097 
    121 #: ../data/guake.glade.h:6 
    122 msgid "Paste" 
    123 msgstr "" 
    124  
    125 #: ../data/guake.glade.h:7 ../src/prefs.py:61 
    126 msgid "Quit" 
    127 msgstr "" 
    128  
    129 #: ../data/guake.glade.h:8 
     98#: ../data/guake.glade.h:5 
    13099msgid "Rename" 
    131 msgstr "" 
     100msgstr "Renombrar" 
    132101 
    133102#: ../data/prefs.glade.h:1 
     
    140109 
    141110#: ../data/prefs.glade.h:3 
    142 #, fuzzy 
    143 msgid "<b>General</b>" 
    144 msgstr "<b>Shell</b>" 
     111msgid "<b>Keyboard compatibility</b>" 
     112msgstr "<b>Compatibilidad del teclado</b>" 
    145113 
    146114#: ../data/prefs.glade.h:4 
    147 msgid "<b>Keyboard compatibility</b>" 
    148 msgstr "" 
    149  
    150 #: ../data/prefs.glade.h:5 
    151 #, fuzzy 
    152 msgid "<b>Main Window size</b>" 
    153 msgstr "<b>Tamaño de la ventana</b>" 
    154  
    155 #: ../data/prefs.glade.h:6 
    156 #, fuzzy 
    157 msgid "<b>Main Window</b>" 
    158 msgstr "<b>Tamaño de la ventana</b>" 
    159  
    160 #: ../data/prefs.glade.h:7 
    161 #, fuzzy 
    162 msgid "<b>Scroll</b>" 
    163 msgstr "<b>Shell</b>" 
    164  
    165 #: ../data/prefs.glade.h:8 
    166115msgid "<b>Shell</b>" 
    167116msgstr "<b>Shell</b>" 
    168117 
     118#: ../data/prefs.glade.h:5 
     119msgid "<b>Window behavior</b>" 
     120msgstr "<b>Comportamiento de la ventana</b>" 
     121 
     122#: ../data/prefs.glade.h:6 
     123msgid "<b>Window size</b>" 
     124msgstr "<b>Tamaño de la ventana</b>" 
     125 
     126#: ../data/prefs.glade.h:7 
     127msgid "<small><i><b>Note:</b> These options may cause some applications to behave incorrectly.  They are only here to allow you to work around certain applications and operating systems that expect different terminal behavior.</i></small>" 
     128msgstr "<small><i><b>Nota:</b> Estas opciones podrían causar que algunas aplicaciones se comporten incorrectamente.  Solo están disponibles como una alternativa a ciertas aplicaciones o sistemas operativos que esperan un comportamiento del terminal distinto.</i></small>" 
     129 
     130#: ../data/prefs.glade.h:8 
     131msgid "<span color=\"black\">Customize behavior and appearance of Guake!</span>" 
     132msgstr "<span color=\"black\">Personaliza el comportamiento y apariencia Guake!</span>" 
     133 
    169134#: ../data/prefs.glade.h:9 
    170 msgid "" 
    171 "<small><i><b>Note:</b> These options may cause some applications to behave " 
    172 "incorrectly.  They are only here to allow you to work around certain " 
    173 "applications and operating systems that expect different terminal behavior.</" 
    174 "i></small>" 
    175 msgstr "" 
     135msgid "<span size=\"18000\" color=\"black\"><b>Guake properties</b></span>" 
     136msgstr "<span size=\"18000\" color=\"black\"><b>Propiedades de Guake</b></span>" 
    176137 
    177138#: ../data/prefs.glade.h:10 
    178 msgid "" 
    179 "<span color=\"black\">Customize behavior and appearance of Guake!</span>" 
    180 msgstr "" 
    181  
    182 #: ../data/prefs.glade.h:11 
    183 msgid "<span size=\"18000\" color=\"black\"><b>Guake properties</b></span>" 
    184 msgstr "" 
    185  
    186 #: ../data/prefs.glade.h:12 
    187139msgid "" 
    188140"ASCII DEL\n" 
     
    190142"Control-H" 
    191143msgstr "" 
    192  
    193 #: ../data/prefs.glade.h:15 
    194 msgid "Appearance" 
    195 msgstr "" 
    196  
    197 #: ../data/prefs.glade.h:16 
     144"ASCII DEL\n" 
     145"Secuencia de Escape \n" 
     146"Control-H" 
     147 
     148#: ../data/prefs.glade.h:13 
     149msgid "Background Transparent:" 
     150msgstr "Fondo transparente:" 
     151 
     152#: ../data/prefs.glade.h:14 
    198153msgid "Choose some color" 
    199154msgstr "Elija un color" 
    200155 
    201 #: ../data/prefs.glade.h:17 
     156#: ../data/prefs.glade.h:15 
    202157msgid "Choose some font" 
    203158msgstr "Elija una tipografía" 
    204159 
    205 #: ../data/prefs.glade.h:18 
     160#: ../data/prefs.glade.h:16 
    206161msgid "Color:" 
    207162msgstr "Color:" 
    208163 
    209 #: ../data/prefs.glade.h:19 
     164#: ../data/prefs.glade.h:17 
    210165msgid "Compatibility" 
    211 msgstr "" 
    212  
    213 #: ../data/prefs.glade.h:20 
     166msgstr "Compatibilidad" 
     167 
     168#: ../data/prefs.glade.h:18 
    214169msgid "Default interpreter:" 
    215170msgstr "Intérprete predeterminado:" 
    216171 
    217 #: ../data/prefs.glade.h:21 
    218 msgid "Enable popup notifications on startup" 
    219 msgstr "" 
    220  
    221 #: ../data/prefs.glade.h:22 ../src/prefs.py:55 
     172#: ../data/prefs.glade.h:19 
     173msgid "Desaturation:" 
     174msgstr "Desaturación:" 
     175 
     176#: ../data/prefs.glade.h:20 
    222177msgid "General" 
    223178msgstr "General" 
    224179 
    225 #: ../data/prefs.glade.h:23 
     180#: ../data/prefs.glade.h:21 
    226181msgid "Guake Preferences" 
    227182msgstr "Preferencias de Guake" 
    228183 
    229 #: ../data/prefs.glade.h:24 
     184#: ../data/prefs.glade.h:22 
    230185msgid "Hide on lose focus" 
    231186msgstr "Esconder al perder el foco" 
    232187 
    233 #: ../data/prefs.glade.h:25 
     188#: ../data/prefs.glade.h:23 
    234189msgid "Image:" 
    235190msgstr "Imagen:" 
    236191 
    237 #: ../data/prefs.glade.h:26 
     192#: ../data/prefs.glade.h:24 
    238193msgid "Keyboard shortcuts" 
    239194msgstr "Atajos de teclado" 
    240195 
    241 #: ../data/prefs.glade.h:27 
    242 msgid "On key stroke" 
    243 msgstr "" 
    244  
    245 #: ../data/prefs.glade.h:28 
    246 msgid "On output" 
    247 msgstr "" 
    248  
    249 #: ../data/prefs.glade.h:29 
     196#: ../data/prefs.glade.h:25 
    250197msgid "Scrollback lines:" 
    251198msgstr "Desplazamiento hacia atrás (líneas):" 
    252199 
    253 #: ../data/prefs.glade.h:30 
    254 #, fuzzy 
    255 msgid "Scrolling" 
    256 msgstr "Desplazamiento hacia atrás (líneas):" 
    257  
    258 #: ../data/prefs.glade.h:31 
     200#: ../data/prefs.glade.h:26 
    259201msgid "Show scrollbar" 
    260202msgstr "Mostrar barra de desplazamiento" 
    261203 
    262 #: ../data/prefs.glade.h:32 
    263 #, fuzzy 
    264 msgid "Show tab bar" 
    265 msgstr "Mostrar barra de desplazamiento" 
    266  
    267 #: ../data/prefs.glade.h:33 
    268 #, fuzzy 
    269 msgid "Show tray icon" 
    270 msgstr "Mostrar barra de desplazamiento" 
    271  
    272 #: ../data/prefs.glade.h:34 
     204#: ../data/prefs.glade.h:27 
     205msgid "Show tray" 
     206msgstr "Mostrar Icono" 
     207 
     208#: ../data/prefs.glade.h:28 
    273209msgid "Stay on top" 
    274210msgstr "Permanecer encima" 
    275211 
    276 #: ../data/prefs.glade.h:35 
     212#: ../data/prefs.glade.h:29 
     213msgid "Style" 
     214msgstr "Estilo" 
     215 
     216#: ../data/prefs.glade.h:30 
    277217msgid "Style:" 
    278218msgstr "Estilo:" 
    279219 
    280 #: ../data/prefs.glade.h:36 
    281 #, fuzzy 
    282 msgid "Transparency:" 
    283 msgstr "Fondo transparente:" 
    284  
    285 #: ../data/prefs.glade.h:37 
    286 msgid "Use system defaults" 
    287 msgstr "" 
    288  
    289 #: ../data/prefs.glade.h:38 
     220#: ../data/prefs.glade.h:31 
    290221msgid "_Backspace key generates:" 
    291 msgstr "" 
    292  
    293 #: ../data/prefs.glade.h:39 
     222msgstr "Tecla _Backspace genera:" 
     223 
     224#: ../data/prefs.glade.h:32 
    294225msgid "_Delete key generates:" 
    295 msgstr "" 
    296  
    297 #: ../data/prefs.glade.h:40 
     226msgstr "Tecla _Delete genera:" 
     227 
     228#: ../data/prefs.glade.h:33 
    298229msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults" 
    299 msgstr "" 
    300  
    301 #: ../data/prefs.glade.h:41 
    302 msgid "_Run command as a login shell" 
    303 msgstr "" 
     230msgstr "_Reiniciar " 
    304231 
    305232#: ../src/dbusiface.py:63 
    306233msgid "Could not connect to dbus session bus. dbus will be unavailable.\n" 
    307 msgstr "" 
    308 "No se puede conectar con la sesión dbus, así que no estará disponible.\n" 
    309  
    310 #: ../src/guake.py:317 
     234msgstr "No se puede conectar con la sesión dbus, así que no estará disponible.\n" 
     235 
     236#: ../src/guake.py:108 
     237msgid "Guake-Terminal" 
     238msgstr "Guake-Terminal" 
     239 
     240#: ../src/guake.py:173 
     241#, python-format 
     242msgid "" 
     243"A problem happened when binding <b>%s</b> key.\n" 
     244"Please use guake properties form to choose another key" 
     245msgstr "" 
     246"Ocurrió un problema asignando la tecla <b>%s</b>.\n" 
     247"Por favor, use las preferencias de Guake para asignar otra tecla." 
     248 
     249#: ../src/guake.py:178 
     250#, python-format 
     251msgid "" 
     252"Guake is already running,\n" 
     253"press <b>%s</b> to use it." 
     254msgstr "" 
     255"Guake se está ejecutando,\n" 
     256"pulse <b>%s</b> para usarlo." 
     257 
     258#: ../src/guake.py:597 
     259#, python-format 
     260msgid "Terminal %s" 
     261msgstr "Terminal %s" 
     262 
     263#: ../src/guake.py:702 
     264msgid "Toggles the visibility of the terminal window" 
     265msgstr "Conmuta la visibilidad de la ventana del terminal" 
     266 
     267#: ../src/guake.py:706 
     268msgid "Shows Guake preference window" 
     269msgstr "Muestra las preferencias de Guake" 
     270 
     271#: ../src/guake.py:710 
     272msgid "Shows Guake's about info" 
     273msgstr "Muestra el dialogo de información de Guake" 
     274 
     275#: ../src/guake.py:714 
     276msgid "Says to Guake go away =(" 
     277msgstr "Le dice a Guake que desaparezca =(" 
     278 
     279#: ../src/guake.py:751 
     280msgid "Guake can not init!" 
     281msgstr "¡Guake no se puede iniciar!" 
     282 
     283#: ../src/guake.py:752 
     284msgid "" 
     285"Gconf Error.\n" 
     286"Have you installed <b>guake.schemas</b> properlly?" 
     287msgstr "" 
     288"Error de Gconf.\n" 
     289"¿Ha instalado <b>guake.schemas</b> apropiadamente?" 
     290 
     291#: ../src/prefs.py:48 
     292msgid "Toggle terminal visibility" 
     293msgstr "Conmuta la visibilidad del terminal" 
     294 
     295#: ../src/prefs.py:49 
     296msgid "New tab" 
     297msgstr "Nueva pestaña" 
     298 
     299#: ../src/prefs.py:50 
     300msgid "Close tab" 
     301msgstr "Cerrar pestaña" 
     302 
     303#: ../src/prefs.py:51 
     304msgid "Go to previous tab" 
     305msgstr "Ir a la pestaña anterior" 
     306 
     307#: ../src/prefs.py:52 
     308msgid "Go to next tab" 
     309msgstr "Ir a la pestaña siguiente" 
     310 
     311#: ../src/prefs.py:53 
     312msgid "Copy text to clipboard" 
     313msgstr "Copiar texto al portapapeles" 
     314 
     315#: ../src/prefs.py:54 
     316msgid "Paste text from clipboard" 
     317msgstr "Pegar texto del portapapeles" 
     318 
     319#: ../src/prefs.py:55 
     320msgid "Toggle Fullscreen" 
     321msgstr "Conmutar pantalla completa" 
     322 
     323#: ../src/prefs.py:102 
     324msgid "Action" 
     325msgstr "Acción" 
     326 
     327#: ../src/prefs.py:112 
     328msgid "Shortcut" 
     329msgstr "Atajo" 
     330 
     331#: ../src/prefs.py:258 
     332msgid "Global hotkeys" 
     333msgstr "Atajos de teclado globales" 
     334 
     335#: ../src/prefs.py:276 
     336msgid "Local hotkeys" 
     337msgstr "Atajos de teclado locales" 
     338 
     339#: ../src/prefs.py:409 
     340#, python-format 
     341msgid "The shortcut \"%s\" is already in use." 
     342msgstr "El atajo de teclado \"%s\" esta en uso actualmente." 
     343 
     344#: ../src/prefs.py:410 
     345msgid "Error setting keybinding." 
     346msgstr "Error asignando teclas." 
     347 
     348#: ../src/prefs.py:424 
     349#, python-format 
     350msgid "" 
     351"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type using this key.\n" 
     352"\n" 
     353"Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time.\n" 
     354msgstr "" 
     355"El atajo del teclado \"%s\" no puede ser usado porque será imposible escribir usando esa tecla.\n" 
     356"\n" 
     357"Por favor intente con una tecla como Control, Alt o Shift al mismo tiempo.\n" 
     358 
     359#: ../src/prefs.py:445 
    311360msgid "key binding error" 
    312361msgstr "Error al asignar tecla" 
    313362 
    314 #: ../src/guake.py:318 
    315 #, fuzzy, python-format 
    316 msgid "Unable to bind global <b>%s</b> key" 
     363#: ../src/prefs.py:446 
     364#, python-format 
     365msgid "Unable to bind %s key" 
    317366msgstr "No se pudo asignar la tecla %s" 
    318  
    319 #: ../src/guake.py:480 
    320 msgid "Guake-Terminal" 
    321 msgstr "Guake-Terminal" 
    322  
    323 #: ../src/guake.py:573 
    324 #, fuzzy, python-format 
    325 msgid "" 
    326 "A problem happened when binding <b>%s</b> key.\n" 
    327 "Please use Guake Preferences dialog to choose another key (The trayicon was " 
    328 "enabled)" 
    329 msgstr "" 
    330 "Ocurrió un problema asignando la tecla <b>%s</b>.\n" 
    331 "Por favor, use las preferencias de Guake para asignar otra tecla." 
    332  
    333 #: ../src/guake.py:584 
    334 #, python-format 
    335 msgid "" 
    336 "Guake is already running,\n" 
    337 "press <b>%s</b> to use it." 
    338 msgstr "" 
    339 "Guake se está ejecutando,\n" 
    340 "pulse <b>%s</b> para usarlo." 
    341  
    342 #: ../src/guake.py:854 
    343 msgid "Rename tab" 
    344 msgstr "" 
    345  
    346 #. Adding a new radio button to the tabbar 
    347 #: ../src/guake.py:942 
    348 #, python-format 
    349 msgid "Terminal %s" 
    350 msgstr "Terminal %s" 
    351  
    352 #: ../src/guake.py:1027 
    353 msgid "Toggles the visibility of the terminal window" 
    354 msgstr "Conmuta la visibilidad de la ventana del terminal" 
    355  
    356 #: ../src/guake.py:1031 
    357 msgid "Shows Guake preference window" 
    358 msgstr "Muestra las preferencias de Guake" 
    359  
    360 #: ../src/guake.py:1035 
    361 msgid "Shows Guake's about info" 
    362 msgstr "Muestra el dialogo de información de Guake" 
    363  
    364 #: ../src/guake.py:1039 
    365 msgid "Says to Guake go away =(" 
    366 msgstr "Le dice a Guake que desaparezca =(" 
    367  
    368 #: ../src/guake.py:1076 
    369 msgid "Guake can not init!" 
    370 msgstr "¡Guake no se puede iniciar!" 
    371  
    372 #: ../src/guake.py:1077 
    373 msgid "" 
    374 "Gconf Error.\n" 
    375 "Have you installed <b>guake.schemas</b> properlly?" 
    376 msgstr "" 
    377 "Error de Gconf.\n" 
    378 "¿Ha instalado <b>guake.schemas</b> apropiadamente?" 
    379  
    380 #. string to show in prefereces dialog for user shell option 
    381 #: ../src/prefs.py:42 
    382 msgid "<user shell>" 
    383 msgstr "" 
    384  
    385 #: ../src/prefs.py:57 
    386 #, fuzzy 
    387 msgid "Toggle Guake visibility" 
    388 msgstr "Conmuta la visibilidad del terminal" 
    389  
    390 #: ../src/prefs.py:59 
    391 msgid "Toggle Fullscreen" 
    392 msgstr "Conmutar pantalla completa" 
    393  
    394 #: ../src/prefs.py:64 
    395 msgid "Tab management" 
    396 msgstr "" 
    397  
    398 #: ../src/prefs.py:66 
    399 msgid "New tab" 
    400 msgstr "Nueva pestaña" 
    401  
    402 #: ../src/prefs.py:68 
    403 msgid "Close tab" 
    404 msgstr "Cerrar pestaña" 
    405  
    406 #: ../src/prefs.py:70 
    407 msgid "Rename current tab" 
    408 msgstr "" 
    409  
    410 #: ../src/prefs.py:73 
    411 msgid "Navigation" 
    412 msgstr "" 
    413  
    414 #: ../src/prefs.py:75 
    415 msgid "Go to previous tab" 
    416 msgstr "Ir a la pestaña anterior" 
    417  
    418 #: ../src/prefs.py:77 
    419 msgid "Go to next tab" 
    420 msgstr "Ir a la pestaña siguiente" 
    421  
    422 #: ../src/prefs.py:80 
    423 msgid "Clipboard" 
    424 msgstr "" 
    425  
    426 #: ../src/prefs.py:82 
    427 msgid "Copy text to clipboard" 
    428 msgstr "Copiar texto al portapapeles" 
    429  
    430 #: ../src/prefs.py:84 
    431 msgid "Paste text from clipboard" 
    432 msgstr "Pegar texto del portapapeles" 
    433  
    434 #: ../src/prefs.py:260 
    435 msgid "Action" 
    436 msgstr "Acción" 
    437  
    438 #: ../src/prefs.py:270 
    439 msgid "Shortcut" 
    440 msgstr "Atajo" 
    441  
    442 #: ../src/prefs.py:525 
    443 #, python-format 
    444 msgid "The shortcut \"%s\" is already in use." 
    445 msgstr "" 
    446  
    447 #: ../src/prefs.py:526 
    448 msgid "Error setting keybinding." 
    449 msgstr "" 
    450  
    451 #: ../src/prefs.py:538 
    452 #, python-format 
    453 msgid "" 
    454 "The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type " 
    455 "using this key.\n" 
    456 "\n" 
    457 "Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time.\n" 
    458 msgstr "" 
    459  
    460 #: ../src/common.py:91 
    461 msgid "Program not found in path" 
    462 msgstr "" 
    463  
    464 #: ../src/common.py:92 
    465 msgid "" 
    466 "You don't have any available program to interpret this uri. To solve this " 
    467 "problem just install gnome-open or xdg-open and try again." 
    468 msgstr "" 
    469  
    470 #~ msgid "<b>Window behavior</b>" 
    471 #~ msgstr "<b>Comportamento da la vetana</b>" 
    472  
    473 #~ msgid "Desaturation:" 
    474 #~ msgstr "Desaturación:" 
    475  
    476 #~ msgid "Style" 
    477 #~ msgstr "Estilo" 
    478  
    479 #~ msgid "Global hotkeys" 
    480 #~ msgstr "Atajos de teclado globales" 
    481  
    482 #~ msgid "Local hotkeys" 
    483 #~ msgstr "Atajos de teclado locales" 
    484367 
    485368#~ msgid "<b>Tab position</b>" 
    486369#~ msgstr "<b>Posición de las pestañas</b>" 
    487  
    488370#~ msgid "Bottom" 
    489371#~ msgstr "Abajo" 
    490  
    491372#~ msgid "Top" 
    492373#~ msgstr "Arriba" 
    493  
    494374#~ msgid "New Tab" 
    495375#~ msgstr "Nueva pestaña" 
    496  
    497376#~ msgid "<b><big>Guake Properties</big></b>" 
    498377#~ msgstr "<b><big>Preferencias de Guake</big></b>" 
     378