Show
Ignore:
Timestamp:
01/18/10 20:51:08 (2 years ago)
Author:
Transifex robot <noreply@…>
Children:
a8bb538d17981057b87aeed7609341957cc1447d
Parents:
583cab3e600944739d931a03a3efed14629d4b95
git-author:
wty <haavard@…> (01/18/10 20:51:08)
git-committer:
Transifex robot <noreply@…> (01/18/10 20:51:08)
Message:

l10n: no_NB.po to no.po

Transmitted-via: Transifex (www.transifex.net)

Files:
1 modified

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • po/no_NB.po

    rc45a2e0 rd60c1d9  
    1 # Norwegian translation of Guake-terminal 
    2 # Copyright (C) 2008 HÃ¥vard Havdal (haavard@wty.se) 
     1# Traduction française de Guake-terminal 
     2# Copyright (C) 2009 Pierre-Yves Chibon 
    33# This file is distributed under the same license as the guake package. 
    4 # HÃ¥vard Havdal <haavard@wty.se>, 2008. 
    5 # , fuzzy 
     4# Pierre-Yves Chibon <pingou@pingoured.fr>, 2009. 
    65# 
    76msgid "" 
    87msgstr "" 
    9 "Project-Id-Version: guake 0.3.1\n" 
     8"Project-Id-Version: guake 0.5.0\n" 
    109"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 
    11 "POT-Creation-Date: 2009-04-12 20:24-0300\n" 
    12 "PO-Revision-Date: 2008-08-12 22:00-0300\n" 
    13 "Last-Translator: HÃ¥vard Havdal <haavard@wty.se>\n" 
    14 "Language-Team: translation@guake-terminal.org <http://trac.guake-terminal." 
    15 "org>\n" 
     10"POT-Creation-Date: 2010-01-18 13:24+0000\n" 
     11"PO-Revision-Date: 2009-10-22 15:26+CET\n" 
     12"Last-Translator: HÃ¥vard Havdal <haavard@havdal.net>\n" 
     13"Language-Team: \n" 
    1614"MIME-Version: 1.0\n" 
    1715"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 
     
    2321 
    2422#: ../data/about.glade.h:2 
    25 #, fuzzy 
    2623msgid "" 
    2724"Adolfo González Blázquez <code@infinicode.org> Spanish\n" 
    28 "Lincoln de Sousa <lincoln@guake-terminal.org> Brazilian Portuguese\n" 
     25"Lincoln de Sousa <lincoln@guake.org> Brazilian Portuguese\n" 
    2926"Markus Majer <mm@mpathy.de> German\n" 
    3027"Mieszko Ślusarczyk <mieszkoslusarczyk@gmail.com> Polish\n" 
     
    3431g <piotrdrag@gmail.com> Polish" 
    3532msgstr "" 
    36 "Adolfo González Blázquez &lt;code@infinicode.org&gt; Spanish\n" 
    37 "Lincoln de Sousa &lt;lincoln@guake-terminal.org&gt; Brazilian Portuguese\n" 
    38 "Markus Majer &lt;mm@mpathy.de&gt; German\n" 
    39 "Mieszko Ślusarczyk &lt;mieszkoslusarczyk@gmail.com&lt; Polish\n" 
    40 "Nishio Futoshi &lt;futoshi@momonga-linux.org&gt; Japanese\n" 
    41 "Pavel Alexeev &lt;Pahan@Hubbitus.spb.su&gt; Russian\n" 
     33"Adolfo González Blázquez <code@infinicode.org> Spanish\r\n" 
     34"Lincoln de Sousa <lincoln@guake.org> Brazilian Portuguese\r\n" 
     35"Markus Majer <mm@mpathy.de> German\r\n" 
     36"Mieszko Ślusarczyk <mieszkoslusarczyk@gmail.com> Polish\r\n" 
     37"Nishio Futoshi <futoshi@momonga-linux.org> Japanese\r\n" 
     38"Pavel Alexeev <Pahan@Hubbitus.spb.su> Russian\r\n" 
    4239"Piotr DrÄ 
    43 g &lt;piotrdrag@gmail.com&gt; Polish\n" 
     40g <piotrdrag@gmail.com> Polish" 
    4441 
    4542#: ../data/about.glade.h:9 
    46 #, fuzzy 
    4743msgid "" 
    4844"Copyright 2007-2009 Lincoln de Sousa\n" 
    4945"Copyright 2007 Gabriel Falc&#xE3;o" 
    5046msgstr "" 
    51 "Copyright 2007 Gabriel Falcão\n" 
    52 "Copyright 2007 Lincoln de Sousa" 
     47"Copyright 2007-2009 Lincoln de Sousa\n" 
     48"Copyright 2007 Gabriel Falc&#xE3;o" 
    5349 
    5450#: ../data/about.glade.h:11 
     
    5854msgstr "" 
    5955"Guake er en lett tilgjengelig\n" 
    60 "terminal basert pÃ¥ fps spill terminal" 
     56"terminal basert pÃ¥ fps spill terminal." 
    6157 
    6258#: ../data/about.glade.h:13 
     
    9187 
    9288#: ../data/about.glade.h:19 
    93 msgid "http://guake-terminal.org" 
    94 msgstr "http://guake-terminal.org" 
    95  
    96 #: ../data/guake.glade.h:1 
     89msgid "http://guake.org" 
     90msgstr "http://guake.org" 
     91 
     92#: ../data/guake.glade.h:1 ../src/guake.py:1200 
    9793msgid "Add a new tab" 
    9894msgstr "Legg til fane" 
     
    108104#: ../data/guake.glade.h:4 
    109105msgid "Copy" 
    110 msgstr "" 
    111  
    112 #: ../data/guake.glade.h:5 ../src/guake.py:572 ../src/guake.py:583 
     106msgstr "Kopier" 
     107 
     108#: ../data/guake.glade.h:5 ../src/guake.py:610 ../src/guake.py:621 
    113109msgid "Guake!" 
    114110msgstr "Guake!" 
     
    116112#: ../data/guake.glade.h:6 
    117113msgid "Paste" 
    118 msgstr "" 
     114msgstr "Lim inn" 
    119115 
    120116#: ../data/guake.glade.h:7 ../src/prefs.py:61 
    121117msgid "Quit" 
    122 msgstr "" 
     118msgstr "Avslutt" 
    123119 
    124120#: ../data/guake.glade.h:8 
     
    132128#: ../data/prefs.glade.h:2 
    133129msgid "<b>Fonts</b>" 
    134 msgstr "<b>Fonter</b>" 
     130msgstr "<b>Skrifttyper</b>" 
    135131 
    136132#: ../data/prefs.glade.h:3 
    137 #, fuzzy 
    138133msgid "<b>General</b>" 
    139 msgstr "<b>Shell</b>" 
     134msgstr "<b>Generell</b>" 
    140135 
    141136#: ../data/prefs.glade.h:4 
     
    144139 
    145140#: ../data/prefs.glade.h:5 
    146 #, fuzzy 
    147 msgid "<b>Main Window size</b>" 
    148 msgstr "<b>Vindu stÞrrelse</b>" 
     141msgid "<b>Main Window height</b>" 
     142msgstr "<b>Hovedvindu hÞyde</b>" 
    149143 
    150144#: ../data/prefs.glade.h:6 
    151 #, fuzzy 
    152145msgid "<b>Main Window</b>" 
    153 msgstr "<b>Vindu stÞrrelse</b>" 
     146msgstr "<b>Hovedvindu</b>" 
    154147 
    155148#: ../data/prefs.glade.h:7 
    156 #, fuzzy 
    157149msgid "<b>Scroll</b>" 
    158 msgstr "<b>Shell</b>" 
     150msgstr "<b>Skroll</b>" 
    159151 
    160152#: ../data/prefs.glade.h:8 
    161153msgid "<b>Shell</b>" 
    162 msgstr "<b>Shell</b>" 
     154msgstr "<b>Skall</b>" 
    163155 
    164156#: ../data/prefs.glade.h:9 
     
    177169msgid "" 
    178170"<span color=\"black\">Customize behavior and appearance of Guake!</span>" 
    179 msgstr "" 
    180 "<span color=\"black\">Skreddersy oppfÞrselen og utseende til Guake!</span>" 
     171msgstr "<span color=\"black\">Personaliser Guake!</span>" 
    181172 
    182173#: ../data/prefs.glade.h:11 
     
    196187#: ../data/prefs.glade.h:15 
    197188msgid "Appearance" 
    198 msgstr "" 
     189msgstr "Utseende" 
    199190 
    200191#: ../data/prefs.glade.h:16 
     
    204195#: ../data/prefs.glade.h:17 
    205196msgid "Choose some font" 
    206 msgstr "Velg en font" 
     197msgstr "Velg en skrifttype" 
    207198 
    208199#: ../data/prefs.glade.h:18 
     
    212203#: ../data/prefs.glade.h:19 
    213204msgid "Compatibility" 
    214 msgstr "Kompatibilitet" 
     205msgstr "Kompabilitet" 
    215206 
    216207#: ../data/prefs.glade.h:20 
     
    220211#: ../data/prefs.glade.h:21 
    221212msgid "Enable popup notifications on startup" 
    222 msgstr "" 
     213msgstr "Aktiver popupvarslinger ved oppstart" 
    223214 
    224215#: ../data/prefs.glade.h:22 ../src/prefs.py:55 
     
    232223#: ../data/prefs.glade.h:24 
    233224msgid "Hide on lose focus" 
    234 msgstr "Skjul ved mistet fokus" 
     225msgstr "Skjul ved inaktivt vindu" 
    235226 
    236227#: ../data/prefs.glade.h:25 
    237228msgid "Image:" 
    238 msgstr "Bilde:" 
     229msgstr "Bildet:" 
    239230 
    240231#: ../data/prefs.glade.h:26 
     
    244235#: ../data/prefs.glade.h:27 
    245236msgid "On key stroke" 
    246 msgstr "" 
     237msgstr "Ved tastetrykk" 
    247238 
    248239#: ../data/prefs.glade.h:28 
    249240msgid "On output" 
    250 msgstr "" 
     241msgstr "On output" 
    251242 
    252243#: ../data/prefs.glade.h:29 
     244msgid "Prompt on quit" 
     245msgstr "Promt on quit" 
     246 
     247#: ../data/prefs.glade.h:30 
    253248msgid "Scrollback lines:" 
    254 msgstr "Scrollback linjer:" 
    255  
    256 #: ../data/prefs.glade.h:30 
    257 #, fuzzy 
     249msgstr "Skrollback linjer:" 
     250 
     251#: ../data/prefs.glade.h:31 
    258252msgid "Scrolling" 
    259 msgstr "Scrollback linjer:" 
    260  
    261 #: ../data/prefs.glade.h:31 
     253msgstr "Skrolling" 
     254 
     255#: ../data/prefs.glade.h:32 
    262256msgid "Show scrollbar" 
    263 msgstr "Vis scrollbar" 
    264  
    265 #: ../data/prefs.glade.h:32 
    266 #, fuzzy 
     257msgstr "Vis skrollbar" 
     258 
     259#: ../data/prefs.glade.h:33 
    267260msgid "Show tab bar" 
    268 msgstr "Vis scrollbar" 
    269  
    270 #: ../data/prefs.glade.h:33 
     261msgstr "Vis fanelinje" 
     262 
     263#: ../data/prefs.glade.h:34 
    271264msgid "Show tray icon" 
    272 msgstr "" 
    273  
    274 #: ../data/prefs.glade.h:34 
     265msgstr "Vis trayikon" 
     266 
     267#: ../data/prefs.glade.h:35 
    275268msgid "Stay on top" 
    276269msgstr "Alltid Þverst" 
    277270 
    278 #: ../data/prefs.glade.h:35 
     271#: ../data/prefs.glade.h:36 
    279272msgid "Style:" 
    280273msgstr "Stil:" 
    281274 
    282 #: ../data/prefs.glade.h:36 
    283 #, fuzzy 
     275#: ../data/prefs.glade.h:37 
    284276msgid "Transparency:" 
    285 msgstr "Gjennomsiktig bakgrunn:" 
    286  
    287 #: ../data/prefs.glade.h:37 
     277msgstr "Gjennomsiktighet" 
     278 
     279#: ../data/prefs.glade.h:38 
    288280msgid "Use system defaults" 
    289 msgstr "" 
    290  
    291 #: ../data/prefs.glade.h:38 
     281msgstr "Bruk systeminstillinger" 
     282 
     283#: ../data/prefs.glade.h:39 
    292284msgid "_Backspace key generates:" 
    293285msgstr "_Tilbaketast genererer:" 
    294286 
    295 #: ../data/prefs.glade.h:39 
     287#: ../data/prefs.glade.h:40 
    296288msgid "_Delete key generates:" 
    297289msgstr "_Slettetast genererer:" 
    298290 
    299 #: ../data/prefs.glade.h:40 
     291#: ../data/prefs.glade.h:41 
     292msgid "_Open new tab in current directory" 
     293msgstr "_à
     294pne ny fane i aktiv sti" 
     295 
     296#: ../data/prefs.glade.h:42 
    300297msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults" 
    301298msgstr "_Tilbakestill kompabilitet alternativer til standard" 
    302299 
    303 #: ../data/prefs.glade.h:41 
     300#: ../data/prefs.glade.h:43 
    304301msgid "_Run command as a login shell" 
    305 msgstr "" 
    306  
    307 #: ../src/dbusiface.py:63 
    308 msgid "Could not connect to dbus session bus. dbus will be unavailable.\n" 
    309 msgstr "Kunne ikke koble til dbus sesjonsbus. Dbus vil vÊre utilgjengelig.\n" 
    310  
    311 #: ../src/guake.py:317 
     302msgstr "_KjÞr kommando som loginskall" 
     303 
     304#: ../src/guake.py:67 
     305msgid "Do you really want to quit Guake!?" 
     306msgstr "Vil du virkelig avslutte Guake!?" 
     307 
     308#: ../src/guake.py:70 
     309msgid "<b>There is one process still running.</b>" 
     310msgstr "<b>Det er forsatt én prosess kjÞrende.</b>" 
     311 
     312#: ../src/guake.py:74 
     313#, python-format 
     314msgid "<b>There are %d processes running.</b>" 
     315msgstr "<b>Det er %d prosesser kjÞrende.</b>" 
     316 
     317#: ../src/guake.py:352 
    312318msgid "key binding error" 
    313319msgstr "Hurtigtast error" 
    314320 
    315 #: ../src/guake.py:318 
    316 #, fuzzy, python-format 
     321#: ../src/guake.py:353 
     322#, python-format 
    317323msgid "Unable to bind global <b>%s</b> key" 
    318 msgstr "Kunne ikke lagre %s tasten" 
    319  
    320 #: ../src/guake.py:480 
    321 #, fuzzy 
    322 msgid "Guake-Terminal" 
    323 msgstr "http://guake-terminal.org" 
    324  
    325 #: ../src/guake.py:573 
    326 #, fuzzy, python-format 
     324msgstr "Kunne ikke lagre <b>%s</b> tasten" 
     325 
     326#: ../src/guake.py:515 
     327msgid "Guake Terminal" 
     328msgstr "Guake Terminal" 
     329 
     330#: ../src/guake.py:611 
     331#, python-format 
    327332msgid "" 
    328333"A problem happened when binding <b>%s</b> key.\n" 
     
    333338"Vennligst benytt guake egenskaper for Ã¥ velge en annen tast" 
    334339 
    335 #: ../src/guake.py:584 
    336 #, python-format 
    337 msgid "" 
    338 "Guake is already running,\n" 
     340#: ../src/guake.py:622 
     341#, python-format 
     342msgid "" 
     343"Guake is now running,\n" 
    339344"press <b>%s</b> to use it." 
    340345msgstr "" 
    341 "Guake kjÞrer allerede,\n" 
    342 "trykk <b>%s</b> for Ã¥ bruke den." 
    343  
    344 #: ../src/guake.py:854 
    345 #, fuzzy 
     346"Guake er nÃ¥ startet,\n" 
     347"trykk <b>%s</b> for Ã¥ ta den i bruk." 
     348 
     349#: ../src/guake.py:968 
    346350msgid "Rename tab" 
    347 msgstr "Gi nytt navn" 
     351msgstr "Gi nytt navn til fane" 
    348352 
    349353#. Adding a new radio button to the tabbar 
    350 #: ../src/guake.py:942 
     354#: ../src/guake.py:1078 
    351355#, python-format 
    352356msgid "Terminal %s" 
    353357msgstr "Terminal %s" 
    354358 
    355 #: ../src/guake.py:1027 
     359#: ../src/guake.py:1188 
    356360msgid "Toggles the visibility of the terminal window" 
    357361msgstr "Endrer synligheten av terminalvinduet" 
    358362 
    359 #: ../src/guake.py:1031 
    360 #, fuzzy 
     363#: ../src/guake.py:1192 
    361364msgid "Shows Guake preference window" 
    362365msgstr "Viser Guake egenskapervinduet" 
    363366 
    364 #: ../src/guake.py:1035 
     367#: ../src/guake.py:1196 
    365368msgid "Shows Guake's about info" 
    366369msgstr "Viser Guakes om informasjon" 
    367370 
    368 #: ../src/guake.py:1039 
     371#: ../src/guake.py:1204 
     372msgid "Select a tab" 
     373msgstr "Velg en fane" 
     374 
     375#: ../src/guake.py:1208 
     376msgid "Return the selectd tab index." 
     377msgstr "GÃ¥ tilbake til den valgte faneindex." 
     378 
     379#: ../src/guake.py:1212 
     380msgid "Execute an arbitrary command in the selected tab." 
     381msgstr "UtfÞre en vilkÃ¥rlig kommandoen i den valgte fanen." 
     382 
     383#: ../src/guake.py:1216 
     384msgid "Rename the selected tab." 
     385msgstr "Gi nytt navn til aktiv fane." 
     386 
     387#: ../src/guake.py:1220 
    369388msgid "Says to Guake go away =(" 
    370389msgstr "Sier til Guake at den skal gÃ¥ vekk =(" 
    371390 
    372 #: ../src/guake.py:1076 
     391#: ../src/guake.py:1285 
    373392msgid "Guake can not init!" 
    374393msgstr "Guake kan ikke init!" 
    375394 
    376 #: ../src/guake.py:1077 
     395#: ../src/guake.py:1286 
    377396msgid "" 
    378397"Gconf Error.\n" 
     
    385404#: ../src/prefs.py:42 
    386405msgid "<user shell>" 
    387 msgstr "" 
     406msgstr "<bruker skall>" 
    388407 
    389408#: ../src/prefs.py:57 
    390 #, fuzzy 
    391409msgid "Toggle Guake visibility" 
    392 msgstr "Vis terminal" 
     410msgstr "Endrer Guakes synslighet" 
    393411 
    394412#: ../src/prefs.py:59 
     
    398416#: ../src/prefs.py:64 
    399417msgid "Tab management" 
    400 msgstr "" 
     418msgstr "Fanebehandler" 
    401419 
    402420#: ../src/prefs.py:66 
    403 #, fuzzy 
    404421msgid "New tab" 
    405422msgstr "Ny fane" 
    406423 
    407424#: ../src/prefs.py:68 
    408 #, fuzzy 
    409425msgid "Close tab" 
    410426msgstr "Lukk fane" 
     
    412428#: ../src/prefs.py:70 
    413429msgid "Rename current tab" 
    414 msgstr "" 
     430msgstr "Gi nytt navn til aktiv fane" 
    415431 
    416432#: ../src/prefs.py:73 
    417433msgid "Navigation" 
    418 msgstr "" 
     434msgstr "Navigasjon" 
    419435 
    420436#: ../src/prefs.py:75 
    421437msgid "Go to previous tab" 
    422 msgstr "Go til forrige fane" 
     438msgstr "GÃ¥ til forrige fane" 
    423439 
    424440#: ../src/prefs.py:77 
     
    428444#: ../src/prefs.py:80 
    429445msgid "Clipboard" 
    430 msgstr "" 
     446msgstr "Utklippstavle" 
    431447 
    432448#: ../src/prefs.py:82 
    433449msgid "Copy text to clipboard" 
    434 msgstr "Kopier tekst" 
     450msgstr "Kopier tekst til utklippstavle" 
    435451 
    436452#: ../src/prefs.py:84 
    437453msgid "Paste text from clipboard" 
    438 msgstr "Lim inn tekst" 
    439  
    440 #: ../src/prefs.py:260 
     454msgstr "Lim inn tekst fra utklippstavle" 
     455 
     456#: ../src/prefs.py:271 
    441457msgid "Action" 
    442458msgstr "Handling" 
    443459 
    444 #: ../src/prefs.py:270 
     460#: ../src/prefs.py:281 
    445461msgid "Shortcut" 
    446462msgstr "Snarvei" 
    447463 
    448 #: ../src/prefs.py:525 
     464#: ../src/prefs.py:536 
    449465#, python-format 
    450466msgid "The shortcut \"%s\" is already in use." 
    451 msgstr "Hurtigtasten er allerede i bruk" 
    452  
    453 #: ../src/prefs.py:526 
     467msgstr "Hurtigtasten \"%s\" er allerede i bruk" 
     468 
     469#: ../src/prefs.py:537 
    454470msgid "Error setting keybinding." 
    455 msgstr "Kunne ikke lagre hurtigtasten" 
    456  
    457 #: ../src/prefs.py:538 
     471msgstr "Kunne ikke lagre hurtigtasten." 
     472 
     473#: ../src/prefs.py:549 
    458474#, python-format 
    459475msgid "" 
     
    468484"Vennligst prÞv med en tast som for eksempel Control, Alt eller Shift.\n" 
    469485 
    470 #: ../src/common.py:91 
    471 msgid "Program not found in path" 
    472 msgstr "" 
    473  
    474 #: ../src/common.py:92 
    475 msgid "" 
    476 "You don't have any available program to interpret this uri. To solve this " 
    477 "problem just install gnome-open or xdg-open and try again." 
    478 msgstr "" 
    479  
    480 #~ msgid "<b>Tab position</b>" 
    481 #~ msgstr "<b>Fane posisjon</b>" 
    482  
    483 #~ msgid "<b>Window behavior</b>" 
    484 #~ msgstr "<b>Vindu oppfÞrsel</b>" 
    485  
    486 #~ msgid "Bottom" 
    487 #~ msgstr "Bunn" 
    488  
    489 #~ msgid "Desaturation:" 
    490 #~ msgstr "Synlighet:" 
    491  
    492 #~ msgid "Style" 
    493 #~ msgstr "Stil" 
    494  
    495 #~ msgid "Top" 
    496 #~ msgstr "Topp" 
    497  
    498 #~ msgid "Global hotkeys" 
    499 #~ msgstr "Globale hurtigtaster" 
    500  
    501 #~ msgid "Local hotkeys" 
    502 #~ msgstr "Lokale hurtigtaster" 
     486#~ msgid "<b>Main Window horizontal alignment</b>" 
     487#~ msgstr "<b>Position horizontale de la fenêtre principale</b>" 
     488 
     489#~ msgid "<b>Main Window width</b>" 
     490#~ msgstr "<b>Largeur de la fenêtre principale</b>"